все дует и дует с северо-востока, и мы за сутки покрываем двести пятьдесят миль. Меня и
печалит и радует эта скорость, с которой мы удаляемся от Сан-Франциско и приближаемся к
тропикам. С каждым днем становится все теплее. Во время второй вечерней полувахты
матросы выходят на палубу, раздеваются и окатывают друг друга морской водой. Начинают
появляться летучие рыбы, и ночью вахтенные ползают по палубе, ловя тех, что падают к нам
на шхуну. А утром, если удается подкупить Магриджа, из камбуза несется приятный запах
жареной рыбы. Порой все лакомятся мясом дельфина, когда Джонсону посчастливится
поймать с бушприта одного из этих красавцев.
Джонсон проводит там все свое свободное время или же заберется на салинг и смотрит,
как «Призрак», гонимый пассатом, рассекает воду. Страсть и упоение светятся в его взгляде,
он ходит, как в трансе, восхищенно поглядывая на раздувающиеся паруса, на пенистый след
корабля, на его свободный бег по высоким волнам, которые движутся вместе с нами
величавой процессией.
Дни и ночи – «чудо и неистовый восторг», и хотя нудная работа поглощает все мое
время, я все же стараюсь улучить минутку, чтобы полюбоваться этой бесконечной
торжествующей красотой, о существовании которой никогда прежде и не подозревал. Над
нами синее, безоблачное небо, повторяющее оттенки моря, которое под форштевнем блестит
и отливает, как голубой атлас. По горизонту протянулись легкие, перистые облачка,
неизменные, неподвижные, точно серебряная оправа яркого бирюзового свода.
Надолго запомнилась мне одна ночь, когда, забыв про сон, лежал я на полубаке и
смотрел на переливчатую игру пены, бурлившей у форштевня. До меня долетали звуки,
напоминавшие журчание ручейка по мшистым камням в тихом, уединенном ущелье. Они
убаюкивали, уносили куда-то далеко, заставляя забыть, что я – юнга «Хэмп», бывший
некогда Хэмфри Ван-Вейденом, который тридцать пять лет своей жизни просидел над
книгами. Меня вернул к действительности голос Волка Ларсена, как всегда сильный и
уверенный, но с необычайной мягкостью и затаенным восторгом произносивший такие
слова:
Южных
звезд искристый свет, за кормой сребристый след,
Как дорога в небосвод.
Киль взрезает пену волн, парус ровным ветром полн.
Кит дробит сверканье вод.
Снасти блещут росой по утрам,
Солнце сушит обшивку бортов.
Перед нами путь, путь, знакомый нам, –
Путь на юг,
старый друг, он для нас вечно нов!
– Ну как, Хэмп? Нравится вам это? – спросил он меня, помолчав, как того требовали
стихи и обстановка.
Я взглянул на него. Лицо его было
озарено светом, как само море, и глаза сверкали.
– Меня поражает, что вы способны на такой энтузиазм, – холодно отвечал я.
– Почему же? Это говорит во мне жизнь! – воскликнул он.
– Дешевая вещь,
не имеющая никакой цены, – напомнил я ему его слова.
Он рассмеялся, и я впервые услышал в его голосе искреннее веселье.
– Эх, никак не заставишь вас понять, никак не втолкуешь вам, что это за штука –
жизнь! Конечно, она имеет цену только для себя самой. И могу сказать вам, что моя жизнь
сейчас весьма ценна... для меня. Ей прямо нет цены, хотя вы скажете, что я очень ее
переоцениваю. Но
что поделаешь, моя жизнь сама определяет себе цену.
Он помолчал – казалось, он подыскивает слова, чтобы высказать какую-то мысль, –
потом заговорил снова:
– Видите ли, я испытываю сейчас удивительный подъем духа. Словно все времена
звучат во мне и все силы принадлежат мне. Словно мне открылась истина, и я могу отличить
добро от зла, правду от лжи и взором проникнуть в даль. Я почти готов поверить в бога.
Но, – голос его изменился и лицо потемнело, – почему я в таком состоянии? Откуда эта
радость жизни? Это упоение жизнью? Этот – назовем его так – подъем? Все это бывает
просто от хорошего пищеварения, когда у человека желудок в порядке, аппетит исправный и
весь организм хорошо работает. Это – брожение закваски, шампанское в крови, это обман,
подачка, которую бросает нам жизнь, внушая одним высокие мысли, а других заставляя
видеть бога или создавать его, если они не могут его видеть. Вот и все: опьянение жизни,
бурление закваски, бессмысленная радость жизни, одурманенной сознанием, что она бродит,
что она жива. Но увы! Завтра я буду расплачиваться за это, завтра для меня, как для
запойного пьяницы, наступит похмелье. Завтра я буду помнить, что я должен умереть и,
вероятнее всего, умру в плавании; что я перестану бродить в самом себе, стану частью
брожения моря; что я буду гнить; что я сделаюсь падалью; что сила моих мускулов перейдет
в плавники и чешую рыб. Увы! Шампанское выдохлось. Вся игра ушла из него, и оно
потеряло свой вкус.
Он покинул меня так же внезапно, как и появился, спрыгнув на палубу мягко и
бесшумно, словно тигр.
«Призрак» продолжал идти своим путем. Пена бурлила у форштевня, но мне чудились
теперь звуки, похожие на сдавленный хрип. Я прислушивался к ним, и мало-помалу
впечатление, которое произвел на меня внезапный переход Ларсена от экстаза к отчаянию,
ослабело.
Вдруг какой-то матрос на палубе звучным тенором затянул «Песнь пассата»:
Я ветр, любезный морякам,
Я свеж, могуч.
Они следят по небесам
Мой лет средь туч.
И я бегу за кораблем
Вернее пса.
Вздуваю ночью я и днем
Все паруса.
Достарыңызбен бөлісу: