Литература алексеева И. С. Основы теории перевода. Спб


СТАНОВЛЕНИЕ ПЕРЕВОДА, КАК ВИДА ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ



бет3/6
Дата24.02.2022
өлшемі69,79 Kb.
#133277
түріЛекция
1   2   3   4   5   6
Байланысты:
istoriya-perevoda-bukvalnyy-i-volnyy-perevod-lektsiya-1

1. СТАНОВЛЕНИЕ ПЕРЕВОДА, КАК ВИДА ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Само слово перевод имеет несколько значений

  • вид человеческой деятельности,
  • процесс перехода от исходного языка к языку перевода,
  • наконец, осмысление закономерностей переводческого процесса.
  • Определений перевода и того больше.

  • Перевод – это преобразование сообщения на исходном языке в сообщение на языке перевода.
  • Перевод - это передача смысла того, что сказано (написано) на одном языке средствами другого языка.
  • Перевод — это сложный аналитико-интегративный процесс, связанный с воссозданием мысли оригинала, в осуществлении ко­торого задействованы все мыслительные ресурсы переводчика.
  • Пере­вод как акт межъязыковой коммуникации.
  • Перевод – дитя любви.
  • Перевод – искусство.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет