Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их
неправильно. К чему говорить „дефекты“, когда можно сказать недочёты,
или недостатки или пробелы?.. Не пора ли нам объявить войну
употреблению иностранных слов без надобности?»
Показательны в этом отношении исправления, которые вносил в
тексты своих произведений при их переиздании М. Горький. Примером
авторского редактирования, связанного с заменой иноязычных слов
русскими или более употребительными и понятными иностранными,
может служить правка текста рассказа «Челкаш»:
Достарыңызбен бөлісу: