119
тудырмайды, олардың кей жағдайда бір тіл ішінде де, тілдер арасында да
фонологиялық жағынан ажыратылмауы да генетикалық жақындықтың
көрінісі. Əсіресе, сөздің абсолют соңында түркі тілдері арасында
қ/к, ғ/г,
х, һ дыбыстарының ешқандай мағыналық мəн жүктемей алмасып жа-
туын жиі кездестіреміз: түрікмен тілі говорларында
qirk-qirq-qirh«сорок»,
татар əдеби тілінде –
vaqa–түмен говорында –
paγa” ягушка»; чуваш
тілінде –
saxal - қазақ тілінде –
saqal «борода», қаз. тілінде -
zaγa - ноғай
тілінде –
jaqa - құмық тілінде –
jaqa - қырғыз тілінде
zaqa - якут тілінде –
saha - хак. тілінде
čaqa - чуваш тілінде –
suxa «воротник» [4].
Бұл байырғы баламалы түбірлердің түркі-моңғол тілдерінде заңды
құбылыс екенін нақты мысалдар келтіріп, дəлелдеп отыруымыздың
себебі – баламалы түбірлердің өзінен тараған туынды балама түбірлері
тіл болмысында сақталып, мағынасы ашылмай, құпия түрінде қала беруі
мүмкін. Ал, бұл тəрізді балама түбірлердің əрбірі жалпы түркі-моңғол
тілдерінде 2-ден 300-ге дейін жеке топ құрап, олар тіл дамуының əр түр-
лі деңгейін көрсетеді. Этимологиялық сөздік жасаушы зерттеушілердің
баламалы түбірлерді ескермеуі – тіл заңдылығын толық ашпау деген
сөз. Баламалы түбірлердің біразы түркі тілдері бойынша А.Вамбери,
М.Рясянен, Г.Клаусон, Э.В.Севортян, Н.И.Золотницкий, В.И.Вербицкий
сынды ғалымдардың сөздіктерінде бір жерде жинақталып берілген [6].
Бұл туралы толығырақ ғылыми-дəйектік талдау мен түсініктемені мына
еңбектерден қарауыңызға болады (А.Т.Кайдар. Структура односложных
корней основ в казахском языке. Алма-Ата, 1986; Ж.А.Манкеева. Қазақ
тіліндегі байырғы түбірлерді жаңғырту. Алматы, 2010; т.б.).
Достарыңызбен бөлісу: