Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке


кiдiре- «смеяться раскатисто, гоготать»,  сÿркÿңне-



Pdf көрінісі
бет57/637
Дата07.02.2022
өлшемі2,62 Mb.
#93475
түріДиссертация
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   637
Байланысты:
chertykova full

кiдiре-
«смеяться раскатисто, гоготать», 
сÿркÿңне- 
«всхлипывать», 
хыртыстан-
«1) раздражаться; 2) злиться» 
привносят 
в 
семантику 
предложения 
специфический 
оттенок. 
Функциональные эквиваленты выполняют одинаковую функцию и для них 
характерна однотипная сочетаемость. Но есть и исключения, как в последнем 
предложении, падежные управления 
хыртыстан-
«1) раздражаться; 2) 
злиться» и 
пу харахтаң кöрбе- 
«ненавидеть» не совпадают: раздражаться, 
злиться + 
на кого 
(дат.п.), ненавидеть + 
кого 
(вин.п.). 


71 
Функциональная эквивалентность слов сходна с многозначностью в том, 
что оба эти вида вариантных отношений в лексике полностью реализуются 
на уровне слов-синтагм, связанных в рамках предложения с определенным 
контекстом. Но характер контекста, его роль в формировании 
многозначности и функциональной эквивалентности противоположны. В 
первом случае контекст должен быть различным, и только при этом условии 
слово может выступать в разных значениях. При функциональной 
эквивалентности, напротив, контекст должен быть одинаковым. Сходство 
контекста снимает частично формальное несходство лексем, выполняющих 
одну и ту же функцию [Кузнецова 1989, с. 123-124]. 
Надистең ол молдаван 
хысты килерге 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   637




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет