раздел
источника
1
Электрические цепи постоянного и синусоидального тока.
Компенсирующие устройства Комплектные токопроводы. Язык
специальности как средство достижения профессионального
мастерства.
4 ч.
О. 1,2,5
Д. 1,2.
2
Выключатели. Разъединители.
Предохранители.
Магнитные
пускатели.
Практическая
грамматика технического текста.
4 ч.
О.1,2, 3.
Д. 2,3.
3
3. Изоляция в электроэнергетике.
(Изоляция электрических сетей.Виды изоляции). Электрический
кабель. (Виды кабеля. Кабельные изделия. Высоковольтные
кабели, применяемые в электрических сетях).Основные типы
словарей. Приемы пользования словарями
4 ч.
О. 1, 2,3,5.
Д. 2,4.
4
Электрические машины постоянного тока. Электрические
машины переменного тока. Особенности построения
словосочетания, предложения, текста на материале языка
специальности. Система условных сокращений. Аббревиация.
3ч.
О. 2, 3,5.
Д. 3,4.
5
Назначение и устройство трансформатора. Принцип действия
трансформатора. Виды и приемы перевода.
4.ч
О. 2, 3,5
6
Электрический привод в промышленной автоматизации.
Электрическая аппаратура управления и защиты. Релеи релейная
защита. Релейная защита и автоматика.Терминологические
значения
общеупотребительной
лексики;
термины,
образованные путем словосложения и словообразования.
4ч.
О. 2,3,5
Д. 4,5.
7
Электрическая
часть
станций
и
подстанций.
Электрооборудование
электрических
станций
и
подстанций.
Потребители
О. 2,3,4,5.
Д. 4,5
электроэнергии. Перевод терминов. Различные виды терминов:
термины-слова,
терминологические
словосочетания,
аббревиатуры.
3 ч.
8
Производство и передача электрической энергии.Основные меры
защиты от поражения электрическим током. Тушение пожаров в
электроустановках. Сложности научно-технического перевода.
4 ч.
О. 2,3,5.
Д. 4,6.
Достарыңызбен бөлісу: |