Виды профессионально-коммуникативных ситуаций


В общественном транспорте



бет7/7
Дата20.05.2020
өлшемі31,03 Kb.
#69935
түріСеминар
1   2   3   4   5   6   7
Байланысты:
12 неделя - А2

9. В общественном транспорте:

  1. Вы сходите?

  2. Вы выходите?

  3. Вы вылазите?

  4. Вы слазите?

  5. Вы придете?

10. В общественном месте, на улице:

  1. Сколько времени?

  2. Который час?

  3. Сколько время?

  4. Сколько часов?

  5. У Вас есть время?


Глоссарий

Диалектизмы - особенности произношения и словоупотребления, свойственные местным говорам, ограниченному числу людей, объединённых территориально (сигать — прыгать, лабаз — двор, кочет — петух; лопотина — одежда, пехло — лопата для чистки снега).

Жаргонизмы (арготизмы, сленг) - условный язык (слова и обороты), искусственно создаваемый и применяемый в узких социальных группах людей, сообществах для замкнутого общения, речевого обособления от остальной части общества. Жаргонная речь конспиративна, зашифрована, непонятна для непосвящённых: Крышевать, откинуться, наезжать, зависнуть, шпора, предки, тормоз, мыло.

Просторечие - совокупность особенностей речи, свойственной «главным образом городскому населению, не овладевшему литературными нормами, но тяготевшему к ним»: кепчуп, стаканЫ, позвОнит, красивЕе, рубель, волосья, чё, они хочут, он хотит.

Профессионализмы - неофициальные наименования предметов и процессов из области какой-либо профессии, выступающие обычно как просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов, распространённые в устной речи представителей той или иной профессиональной группы и понятные только им: баранка (руль), петля (фигура высшего пилотажа), гусак (водопроводный кран), хакер, смайлики, клава, катАлог, Алкоголь, осУжденный.

Варваризмы- иноязычные слова или выражения, становящиеся модными, но не освоенные литературным языком, не зафиксированные русскими словарями, часто сохраняющие свой иноземный облик, таким образом, остающиеся инородными включениями; принадлежат иной культуре и остаются недоступными людям, не знающим языка-источника, нарушают чистоту русской речи: baby (англ. — «маленький ребенок»), уикенд (англ. — «конец недели»), a la… (франц. — «на манер»), а capella (итал.) — а`капелла («без аккомпанемента»), из английского: Вау!, о`кей, happy end, ваучер (в США — «талон, на который дают бесплатные обеды нищим людям») и др.

Бесфункциональная лексика (слова-паразиты) - слова или словосочетания, вводимые в речь без какой-либо смысловой нагрузки, лишь для заполнения пауз при затруднённости выбора слов или в качестве своеобразных словесных «прокладок»: как бы, значит, ну, э-э-э, типа, в общем, вот, так сказать, знаешь, понимаешь, прикинь, в принципе и др.

Вульгаризмы- бранные слова и выражения, находящиеся за пределами литературного языка, грубо, вульгарно обозначающие какой-то круг явлений, предметов, оскорбляющие и унижающие окружающих: — Заткнись! Нет ни фига денег!

Успешности общения способствует речь, свободная от засоряющих её элементов, чуждых русскому литературному языку.



Литература:

  1. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Падеж // Лингвистический энциклопедический словарь. М. 1990.

  2. Вежбицка А. Дело о поверхностном падеже. Пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике. 15. М. 1985.

  3. Виноградов В.В. О формах слова // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М. 1975.

  4. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). М.–Л. 1947.

  5. Ш.К. Жаркынбековой. – Алматы: Казак университет,2008. – 226 с.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет