ИсторИя русской лИтературы XVIII века 1700–1750 е годы



Pdf көрінісі
бет201/231
Дата27.12.2021
өлшемі2,89 Mb.
#128818
түріУчебник
1   ...   197   198   199   200   201   202   203   204   ...   231
Байланысты:
Бухаркин П. Е. История русской литературы 18 века.

Радищев А. Н.
 Путешествие из Петербурга в Москву. Вольность. СПб., 1992. 
С. 123. (Серия «Литературные памятники»). Тут, однако, необходимо указать на крайнюю 
семантическую насыщенность данных радищевских слов; весь абзац, куда они входят, 
представляет собою постоянное пересечение двух смыслов — прямого и переносного, 
продуцирующегося сопоставлением: общение с громом — смелость в общении с царя-
ми. В контексте радищевских рассуждений превосходство Франклина обусловливается, 
скорее, не большей интенсивностью физических занятий, но гражданской его актив-
ностью.
чито силен, дождя ни капли». Подробно, с мелочными точными де-
талями описывается опыт с «прутом» (т. е. громоотводом). Не за-
быта даже семья Ломоносова, его домашний обиход. Так, начинает 
он свои эксперименты в ожидании обеда («пока кушанье на стол 
ставили»), прерывает их — счастливо для себя, — ибо ему сказали, 
чтобы немедля шел есть, иначе «шти простынут»…
42
 Все это дела-
ет данное письмо замечательным памятником словесной культуры 
середины 
XVIII
 столетия: словесное описание практических действий 
оказывается выразительнее самих этих действий — более того, остав-
ляет в культуре след более глубокий, нежели они. Неизвестно еще, 
были бы так памятны ломоносовские упражнения с «електрическою 
громовою силой», если бы они не были им так описаны
43
.
Надо сказать, что Ломоносов вообще ясно осознавал историческое 
преимущество слова перед материальными памятниками: первое в 
гораздо большей степени способно сопротивляться «полету времени» 
(Державин), нежели бронза, мрамор (добавим — и мозаика). Идея 
эта, в частности, была усвоена им из 30-й оды 
III
 книги од Горация, 
которая Ломоносовым была переведена. Первые два стиха великой 
оды прямо данную мысль декларируют:
Я знак бессмертия себе воздвигнул 
Превыше пирамид и крепче меди
44
.
Более того, словесная память не просто долговечнее, она и шире 
распространяется по миру, касаясь слуха удаленных друг от друга и 
от предмета памяти людей, в то время как камень недвижим. Об этом 
Ломоносов пишет во вступлении к «Древней Российской истории…»: 
«Мрамор и металл, коими вид и дела великих людей изображенные 
всенародно возвышаются, стоят на одном месте неподвижно и вет-
хостию разрушаются. История, повсюду распростираясь и обращаясь 
в руках человеческого рода, стихии строгость и грызение древности 
презирает»
45
. Здесь история противопоставлена мрамору и металлу 
именно как память слова памяти материи. Первая всегда предпо-
чтительнее. Особенно если слово совершенно.
Поэтому Ломоносов так беспокоился о стилистической безуко-
ризненности своих сочинений, в том числе и научных — о них ни-
42 
Ломоносов М. В.
 Сочинения: в 8 т. Т. 8. С. 130–131.
43 
Стоит обратить внимание на высокую оценку данного письма косвенно Радище-
вым и совершенно прямо Пушкиным.
44 
Ломоносов М. В.
 Полное собрание сочинений: в 11 т. Т. 8. С. 184.
45 
Там же. Т. 6. С. 171.


432
433
сколько не менее, чем о поэтических: их словесная фактура нередко 
выразительнее естественно-научного их содержания. Во всяком слу-
чае, все они представляют замечательные образцы прозаической речи. 
«…Ученая проза Ломоносова по своей художественной ценности 
так же относится к прозе лучших романов того времени, как мате-
риальная ценность золота к ценности серебра, а может быть, и меди. 
В стиле Ломоносова-прозаика заложена особая культурообразующая 
сила, которая сочетает в себе точность ученой мысли с осязанием 
слова, его веса, его цвета, его внутренней формы, его энергии»
46
.
Ломоносов сам отчетливо осознавал литературные достоинства 
своих научных трудов, их вклад в созидание желаемого им и им 
создаваемого литературного языка. «На природном языке разного 
рода моими сочинениями, — писал он в прошении на высочайшее 
имя о своем увольнении (1762), — грамматическими, риторически-
ми, стихотворческими, историческими, также и до высоких наук 
надлежащими физическими, химическими и механическими, стиль 
российский в минувшие двадцать лет несравненно вычистился перед 
прежним и много способнее стал к выражениям идей трудных»
47

Точные («высокие»), гуманитарные науки, поэзия, кроме решения 
своих собственных задач, преследуют и общую для всех них цель — 
совершенствование языка. И это их предельно сближает, делая ма-
лоощутимыми границы между ними. Прозрачность границ усилива-
ется окружающим словесное творчество Ломоносова литературным 
контекстом — даже шире, теми общими принципами отношения к 
слову, которые определяли речевое поведение человека в его эпоху. 
Риторическая культура, как уже отмечалось (см., например, § 2 гла-
вы 4), не предполагала жесткой и обязательной связи между тем, что 
мы называем художественной литературой, и вымыслом; эстетическая 
ценность текста определялась не выразительностью мимесиса, а 
красотой, прихотливостью, необычностью сочетания слов друг с 
другом, она была связана в первую очередь с актуализацией тех им-
манентных возможностей, которые были заложены в самой струк-
туре слова. Эти качества могли с одинаковой интенсивностью про-
являться как в фикциональном (т. е. придуманном) словесном мире, 
так и в тех речевых жанрах, которые направлены на прямое описание 
окружающего мира, — в частности, в естественно-научных сочине-
ниях. В случае с Ломоносовым так и происходило, поэтому его про-
46 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   197   198   199   200   201   202   203   204   ...   231




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет