Обучения английскому языку


ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПРОГРАММЫ И ПРИЕМОВ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ШКОЛЬНИКОВ-СПОРТСМЕНОВ ПО ПЛАВАНИЮ С НАРУШЕНИЕМ ЗРЕНИЯ



бет8/12
Дата30.11.2016
өлшемі1,41 Mb.
#2908
түріЛитература
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ПРОГРАММЫ И ПРИЕМОВ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ ШКОЛЬНИКОВ-СПОРТСМЕНОВ ПО ПЛАВАНИЮ С НАРУШЕНИЕМ ЗРЕНИЯ




2.1 Методика педагогического эксперимента

На этапе экспериментальной работы уровень владения английским у школьников можно было оценить как уровень B1 на основании пройденного онлайн тестирования (http://www.dschool.ru/testing/eng_test/english_test_one/) с помощью специальной программы по озвучиванию текста. Изучение профессиональной лексики оценивалось как усложненный уровень, выше, чем B1. Прежде чем перейти к описанию программы работы со школьниками необходимо указать на некоторые психофизические особенности школьников,

которые и явились основными факторами, определяющими специфику построения методики

обучения незрячих английскому языку (см. глава 1, §1.1 стр. 7-10).

В процессе работы выяснилось, что школьникам требуется меньше времени для полного закрепления в памяти новой полученной информации, в отличии от зрячих людей. Рассматривая особенности внимания ребят, можно отметить, что процесс концентрации внимания на конкретном предмете выражен у них ярче, чем у зрячих школьников их возраста. Чтобы объяснить данный пример наглядно, можно представить, что сила концентрации внимания у ребят в процессе обучения схожа с той, которую мы (зрячие) хотим добиться, когда прикрываем глаза и мысленно превращаемся в слепых.

Методика обучения школьников-спортсменов профессиональному английскому языку

была детально разработана, учитывая все вышеупомянутые психофизические

особенности. Исходя из факта, что слуховое восприятие является доминирующим для

для них, методика обучения английскому языку основывалась исключительно на

подаче изучаемого материала на слух. Программа экспериментальной работы заключает в себе несколько этапов, каждый из которых представляет собой своего рода «мостик» на пути к следующему шагу.

Программа аудиокурса состоит из 30 астрономических часов (60 минут), первые 9 занятий описываются в тексте работы подробно. Занятия проходили в центре водных видов спорта "Невская волна" где школьники ежедневно тренируются. Экспериментальная группа школьников состояла из 8 человек - общая группа обучающих и мини-группа состоящая из двух школьников, которые занимались индивидуально.

Уроки проходили с января по апрель 2016г. :


  • 1 урок - 1 астрономический час, сухой зал (разминка)

  • 2 урок - 1 астрономический час - бассейн.

  • 3 урок - 1 астрономический час индивидуальное занятие с двумя школьниками.


Итого: общее групповое занятие – 20 часов и плюс 10 часов индивидуальное занятие в мини-группе с двумя учениками из общей группы.

Занятия проходили с опорой на коммуникацию и аудирование.

Обучение в сухом зале было построено следующим образом: тренер говорит команды на русском языке, преподаватель англ. яз переводит, ребята озвучивают и выполняют упражнение. Следующий урок начинался с проверки домашнего задания в сухом зале, каждый ученик за время тренировки выходил из строя и задавал команду на английском языке (по методу Д. Ашера). Команда выполняла упражнение, преподаватель английского языка корректировал. Также выученная лексика проверялась в форме игры см. урок №7 .

Вся новая, пройденная лексика записывалась на аудионоситель и озвучивалась носителем языка (американец), перевод на русский язык выполнял преподаватель. Все аудио файлы отправлялись школьникам на их электронный адрес в виде домашнего задания. Использовалась следующая методика работы по запоминанию материала дома:

  • Пятитактовый метод: слово – пауза – слово – пауза – перевод (снятие фонетических трудностей, запоминание слова и перевода)

  • Трехтактовый метод: слово – пауза – перевод (запоминание перевода слова, в момент паузы нужно назвать перевод)

Проведение занятия в бассейне: тренер даёт задание на воде на русском языке, преподаватель английского языка переводит, дети повторяют и выполняют задание. Все задания записываются на аудионоситель (озвучивает носитель языка (американец), перевод преподавателя) и высылаются на электронный адрес ученикам.

Следующий урок начинается с проверки домашнего задания (в бассейне). Каждый пловец по очереди встает на стартовую тумбочку и отдает команду. Тот, кто отдавал команду, выполняет аналогичное упражнение, плывет последним (по методу Д. Ашера).

Следующий урок несет в себе коммуникативный подход. Ученики предлагают друг другу надеть плавательное снаряжение, которое по тем или иным причинам им не подходит (спонтанный мини-диалог). Преподаватель корректирует.

После групповых занятий в сухом зале и бассейне, проходило индивидуальное занятие с двумя школьниками в возрасте 15 лет Сашей и Димой. Преподаваемый уровень языка B1 с усложнённой профессиональной лексикой.

Материал для занятий был подобран с учетом для международных соревнований по плаванию. На уроках был использован реальный материал для участия в соревнованиях в Хорватии за 2015г. Британское консульство также предоставило полезный материал с параолимпийских игр в Лондоне 2012, где детально описаны этапы соревнований, международные квалификации по физическим ограничениям, а также даны тексты и упражнения для отработки навыков языка.

Весь прорабатываемый материал на уроке переводится в аудио формат и отправляется ученикам на электронную почту, тексты и слова записываются на диктофон многократно в определенной последовательности с паузами для повторения.



2.2 Практический курс профессионального английского языка для школьников - спортсменов по плаванию. Структура, описание и методика работы.





урока

Содержание


Время

1 астр. час (60мин)

Урок №1 Сухой зал (разминка)


Задание с опорой на аудирование в сухом зале.

Ход тренировки:

Построение команды. Тренер говорит команды на русском языке, преподаватель англ. яз переводит, ученики озвучивают и выполняют упражнение.

Ребята, сегодня у нас необычная тренировка. На тренировке будут озвучиваться команды на английском языке. Ваша задача их повторить и выполнить, а дома выучить всю пройденную лексику за урок.



Ровняйся!

Dress!

Смирно!

Attention!

По порядку рассчитайсь!

Count off!

Направо, равняйся!

Right dress!

Шагом, марш!

Forward march!

Бегом, марш!

Double – time!

Шагом, марш!

Forward march!

Восстанавливаем дыхание

Catch breath

На месте стой!

Stand still!

На месте шагом марш!

Mark time march!

Ноги на ширине плеч

Legs shoulder – width apart

Наклон вперед (25)

Bend forward (25)

Руки в замок за голову

Сlasp the hands behind the head(25 )

Hands on hips (bending body)

Руки на пояс (наклоны)(25 )

Bend your knee-joint to the hill of pivot foot

Наклоняем коленный сустав к пятке опорной ноги

Приседание (25)

Squatting (25)

На месте шагом марш

mark time march

Stop

Закончили

Подойти к гимнастической стенке

go to the wall bar

Stand on the heel

стоим на пятке

Hands up

поднимите руки вверх

Hands down

поднимите руки вниз

Hands behind the back

руки за спину

Домашнее задание. Преподаватель отправляет всю пройденную лексику за урок по электронной почте ученикам, слова озвучиваются носителем языка (американец), перевод осуществляет преподаватель.

  • Пятитактовый метод: слово – пауза – слово – пауза – перевод (снятие фонетических трудностей, запоминание слова)

  • Трехтактовый метод: слово – пауза – перевод (запоминание перевода слова, в момент паузы нужно назвать перевод)

Общее

Время
1астр. час



Урок №2 Бассейн

Задание с опорой на аудирование в бассейне.

Ход тренировки.

Начинаем разминку, тренер даёт задание на воде на русском языке, преподаватель английского языка переводит, дети озвучивают и выполняют задание.


Брасс, ноги в вертикальном положении, 25 м на спине, 25 м на груди

Breaststroke vertical kick 25 m back 25 m breast

Брасс ноги дельфин на груди

Breaststroke fly kick, breast


Брасс ноги дельфин на спине

Breaststroke fly kick, back


Брасс ноги дельфин, руки вдоль туловища

Breaststroke fly kick, arms along the body

Брасс ноги дельфин, руки подняты перед собой

Breaststroke, fly kick, arms in front

Ноги дельфин – руки брасс

кроль


Fly kick – breaststroke pull freestyle

Руки брасс, кроль, дельфин

Breaststroke pulls, free, dolphin kick

Гребок правый/левый

Right/left stroke

Руки брасс на спине

Breast stroke pull on the back

Рука вытянута вперед

A stretched arm forward

Одеть утяжелитель

Put on a weight

Одеть/снять ласты

Fins on / off

Утяжелитель для рук

Wrist weight

Утяжелитель для ног

Ankle weight

Кроль на груди

Breast crawl/free

Кроль на спине

Back crawl/free

Гребок

Stroke

Брасс

Breast-stroke

Доска

Board

Лопатки

Paddles

Трубка

Snorkel

Резина

Stretching cord

Задержка дыхания

Hypoxia

Вдох / выдох

Inhalation / exhalation

Упражнение

Drill

Домашнее задание. Преподаватель отправляет всю пройденную лексику за урок по электронной почте ученикам, слова озвучиваются носителем языка (американец), перевод осуществляет преподаватель.



  • Пятитактовый метод: слово – пауза – слово – пауза – перевод (снятие фонетических трудностей, запоминание слова и перевода)

  • Трехтактовый метод: слово – пауза – перевод (запоминание перевода слова, в момент паузы нужно назвать перевод)

Общее время
1 астр. час

Урок №3


Инд. занятия

Дима


И Саша.

Задание с опорой на коммуникацию и произношение.

Ход урока: предварительная беседа на тему, связанную с материалом.

The sport of swimming dates from Ancient Egyptian and Ancient Greek times. Paralympic Swimming has the second largest number of athletes and events at the Games and is one of the most popular Paralympic sports.


  1. Have you ever been in a swimming race?

  2. What style do you prefer?

  3. What Paralympic swimmers do you know?

  4. What countries have you already participated in swimming competitions?

Тема: «Приезд команды. Размещение в гостинице». Учитель читает новую лексику с переводом на русский язык, дети повторяют.


Лексика темы:

to arrive -приезжать, прибывать

arrival –приезд, прибытие

national team -сборная команда

hotel –отель, гостиница

competition site —спортсооружение, место соревнований

reception, reception-desk—рецепция, место регистрации в отеле

check-in–регистрация

entry—заявка (на соревнования)

athlete-спортсмен

coach—тренер

head-coach—главный тренер

doctor -врач

official-официальное лицо

luggage-багаж

check-in—регистрация (в отеле, на самолет)

to book -забронировать

Organizing Committee -Оргкомитет

double-room—двухместный номер

single-room—одноместный номер

lock-замок

key-card-ключ-карточка

floor-этаж

groundfloor—первый этаж ( соответственно, 1-й этаж это российский второй)

basement—подвал, цокольный этаж

hotellobby—вестибюль отеля

bed-кровать

table-стол

chair-стул

an arm-chair -кресло

mirror -зеркало

TV-set -телевизор

wardrobe —шкаф

to equip –оборудовать

telephone -телефон

wi-fi internet connection -вай-файинтернет-подключение

bathroom -ванная

restaurant -ресторан

lunch -обед

dinner -ужин

breakfast -завтрак

sauna -сауна

swimming pool -бассейн

information -информация

competitions —соревнования

parking place —парковка

garage –гараж
Работа с текстом, преподаватель читает текст, дети переводят;
The arrival of the team. Сheck-in at the hotel.

Приезд команды. Размещение в гостинице.

The national teams arrive at the hotel just near the competition site. They check in the hotel at the reception. The sportsmen have big luggage bags which they place in a special luggage room.

The rooms were booked for them in advance by the organizing committee: 4 double-rooms and 3 single rooms for each team. The rooms have modern locks with key-card. The hotel has 7 floors.

Each room has a bed, a table, a chair, an arm-chair, a mirror, TV-set, a wardrobe and a big bathroom. The rooms are equipped with telephone and wi-fi internet connection.

On the ground floor there is a reception and a restaurant where they can have lunch and dinner. For breakfast they can use the special breakfast room. The sauna and swimming pool are at the basement.

The information about the competitions they can find at the hotel lobby near reception-desk.

Near the hotel is a parking place for the cars and buses.


Диалог:

«Спонтанный» диалог по этой же теме (размещение в гостинице).


Домашнее задание:

  • Пятитактовый и трехтактовый метод запоминания лексики.

  • Составить мини диалог «Размещение в гостинице» сменить роли;

  • Слушают текст и повторяют за диктором на третье слово (развитие оперативной памяти).

Общее время

1астр. час

10 мин

15 мин


20 мин

15 мин



Урок №4

В сухом зале



Задания с опорой на коммуникацию и аудирование.

Ход тренировки: тренировка в сухом зале начинается с проверки домашнего задания.

Каждый ученик за время тренировки выходит из строя и задает команду на английском языке, команда выполняет упражнение (по методу Д.Ашера). Преподаватель английского языка корректирует.

Следующий этап: тренер озвучивает команду, преподаватель английского языка переводит, дети повторяют и выполняют упражнение.




Ходьба на носках в положении стрелочкой

Flamingo walking

Исходное положение, наклон вперед, правая рука впереди левая сзади, правая нога вперед

S.p. bend forward the right hand in front, the left hand behind the body, the right leg forward, forward windmill arms

Поочередные круговые движения руками вперед (мельница вперед)

windmill forward windmill arms

Исходное положение, ноги на ширине плеч, правая рука вверх, левая вниз, поочередные круговые движения руками назад (мельница назад)

S.p. legs shoulder-width apart, right hand up left hand down, back windmill arms


И.п., одна нога вперед, наклон вперед, круговые движения двумя руками вперед

S.p. a leg forward bend forward, forward windmill arms

И.п. руки на пояс по 2 наклона на каждую сторону

S.p. hands on hips two bends to each side

И.п. ноги на ширине плеч руки за головой, наклоны вперед до горизонтального положения (15-20 раз)

S.p. legs shoulder – width apart, hands on the nape bends forward to a flat position (15-20 reps)

И.п. в положении стрелочка приседания (20 раз), спина ровная

S.p. squatting streamline position (20 reps) straight back.

И.п. упор согнувшись – упор прогнувшись (20 раз)

S.p. plank position move body down / up (20 reps)

И.п. упор лежа, сгибание/разгибание рук

S.p. front plank arm-pumping

И.п. лежа на спине, руки за головой, из положения лежа в положение сидя

S.p. lie on back, hands on the nape, sit – up position

Мах правой ноги вперед

Forward right leg swing

Домашнее задание. Преподаватель отправляет всю пройденную лексику за урок по электронной почте ученикам, слова озвучиваются носителем языка (американец), перевод осуществляет преподаватель.

  • Пятитактовый и трехтактовый метод запоминания лексики.

Общее

Время


1 астр. час


Урок №5 Бассейн

Задание с опорой на аудирование и коммуникацию в бассейне.

Ход тренировки: повторение домашнего задания.

Каждый пловец встает на стартовую тумбочку и отдает команду. Тот, кто отдавал команду, выполняет аналогичное упражнение, плывет последним.

Следующий этап спонтанный диалог: ученики предлагают друг другу надеть плавательное снаряжение, которое по тем или иным причинам им не подходит. Преподаватель корректирует.

«София, ты не против, если мы обменяемся утяжелителями? Я тебе дам утяжелитель для рук, а ты мне утяжелитель для ног». Sofia, do you mind changing our weights? I will give you a wrist weight and you will give me a leg weight.

«Олег, мои ласты мне жмут, могу я у тебя одолжить? Да, бери, но только после заплыва брассом 50 м.». Oleg, my flippers are fit too tightly, can I borrow yours? Yes, you can take it after racing by breast-stroke 50 m.

«Александра, ты не могла бы взять мой утяжелитель для рук, он слишком большой для меня. Твой утяжелитель немного меньше, ты не против если мы обменяемся?» Alex, could you take my wrist weight, it is too big for me. As I see you have smaller size, we could change if you do not mind. I do not mind changing.

Каждый ученик задаёт команду:




Брасс, ноги в вертикальном положении, 25 м на спине, 25 м на груди

Vertical breast-stroke kicks, 25 m on the back, 25 m on the breast

Брасс, ноги дельфин, на груди

Breaststroke fly kick, breast


Брасс, ноги дельфин, на спине

Breaststroke fly kick, back


Брасс, ноги дельфин, руки вдоль туловища

Breaststroke fly kick, arms along the body

Брасс, ноги дельфин, руки подняты перед собой

Breaststroke fly kick, arms in front

Ноги дельфин – руки брасс

Fly kick – breaststroke pull freestyle

Руки брасс на спине

Breaststroke pull, back

Рука вытянута вперед

A stretched arm forward

Следующий этап.

Тренер задаёт новые команды, преподаватель переводит, дети озвучивают и выполняют упражнение.

300м кролем

Free stroke 300 m

200 м ноги дельфин на боку в ластах

Fly kick on one side in flippers 200 m

200 м ноги дельфин в ластах (50 ноги/спина, + 50 ноги/грудь)

Fly kick in flippers 200m (50 legs/back + 50 legs/chest)

25 м ноги дельфин на время

Fly kick 25 m against the clock

Упражнение в вертикальном положении ноги брасс 6x30 сек.

Breaststroke vertical kick 6x30 sec

400 м ноги брасс (50 ноги спина + 50 ноги грудь)

400 m breaststroke kick ( 50 legs/back + 50 legs/breast)

4 старта дельфин (3 цикла на задержке дыхания)

4 freestyle starts ( 3 stages hypoxia)

Домашнее задание. Преподаватель отправляет всю пройденную лексику за урок по электронной почте ученикам, слова озвучиваются носителем языка (американец), перевод осуществляет преподаватель.


  • Пятитактовый и трехтактовый метод запоминания лексики.

Общее

Время


1 астр.

час
30 мин

30 мин


Урок №6

Инд.


занятие Дима и Саша.


Задание с опорой на коммуникацию и произношение.

Ход урока: проверка домашнего задания, преподаватель спрашивает перевод слов; диалог «Размещение в гостинице»

Преподаватель раскрывает следующую тему: Судейское заседание. Аккредитация. Предварительный разговор об аккредитации на русском языке. Преподаватель знакомит учеников с новой лексикой, читает слова с переводом, дети повторяют.
Topic: Cудейское заседание. Аккредитация / Team captains' meeting. Accreditation.

Лексика темы:

teamcaptains' meeting–собрание капитанов команд (судейская)

teamleaders–руководители команд

meeting-собрание, заседание

FIS Officials —официальныйлицаФИС

chief of the competition —главныйсудьясоревнований

members of organizing committee —членыоргкомитета

judge —судья

technical delegate (TD)—техническийделегат(ТД)

assistant of the technical delegate (TDA) —ассистент технического делегата (ТДА)

Race Director -рейс-директор

jury —жюри

rollcall-перекличка

eventprogramme—программа соревнований

draw-жеребьевка.

planofthevenue—план спортсооружения

accesszones—зоны доступа

weatherreport-информация о погоде

forecast—прогноз погоды

minutes—протокол (собрания)

racesecretary—секретарь соревнований

broadband internet –широкополосный интернет

verification of entries —проверказаявок

start list —стартовый протокол

ассreditaioncard–аккредитационная карточка

accesszone-зона доступа

bib-стартовый номе
Работа с текстом, преподаватель читает текст, дети переводят;

Cудейское заседание. Аккредитация /

Team captains' meeting. Accreditation.
The team captains' meeting will be at 2 p.m. All team leaders will take part in the meeting together with FIS Officials, chief of the competition, members of organizing committee, judges, technical delegate and his assistant, Race Director.

The Chief of competition usually says welcome speech, introduce the jury, make a roll call, announce the event programme.

Then speak the technical delegate, his assistant and Race director.

If necessary there will be a draw.

On the wall we see the plan of the venue with access zones.

The captains of the teams are interested in the weather report with the forecast for the next day and also ask where and when the team will get the bibs.

The minutes of team captains' meeting is written by the race secretary.

The room for the meeting is equipped with broadband internet, computers and printers for the verification of entries, draw, printing of start lists.


Диалог:

«Спонтанный» диалог на тему « Судейское заседание»


Домашнее задание:

  • Пятитактовый метод: слово – пауза – слово – пауза – перевод (снятие фонетических трудностей, запоминание слова и перевода)

  • Трехтактовый метод: слово – пауза – перевод (запоминание перевода слова, в момент паузы нужно назвать перевод)

  • Готовят мини диалог «Аккредитация»;

  • Слушают текст и повторяют за диктором на третье слово (развитие оперативной памяти).

Общее

Время


1астр. час
20 мин

20 мин

20 мин


Урок №7

Сухой зал



Задание с опорой на коммуникацию и аудирование.

Ход тренировки: тренировка в сухом зале начинается с проверки домашнего задания.

Каждый ученик за время тренировки выходит из строя и задает команду на английском языке. Команда выполняет упражнение (по методу Д.Ашера). Преподаватель английского языка корректирует.

Урок: Игра. Дети садятся на маты. Участник одной из команд называет английский глагол движения. Члены другой команды быстро составляют предложение с этим глаголом, чтобы получилось физическое упражнение. Если команде не удается составить предложение, то она выполняет это упражнение.

После команды Ready! Steady! Go! Учитель английского языка подает команды на английском языке, а учащиеся должны их правильно выполнить. Побеждает команда, сделавшая наименьшее количество ошибок.

Команды: run, swim, go, jump, sit down, dive, touch the floor, climb a tree.

Делимся на пары, задаем друг другу по 10 упражнений (по очереди) и выполняем их, тот кто больше допустил ошибок в выполнении упражнения, тот проиграл.

Следующий этап: тренер озвучивает команду, преподаватель английского языка переводит, дети озвучивают и выполняют упражнение.





И.п. сидя на пятках, поднять бедра от пола.

Starting position sitting on the heels raise the hips off the floor

И.п. упор сидя сзади на локтях, носки оттянуты и повернуты друг на друга. Попеременное движение ноги кроль (3 серии по 30 сек);

S. p. free kick imitation on elbows toes pointed and turned to each other free kick

И.п. стоя лицом к швецкой стене руки на уровне груди. Наклониться вперед, провалиться между плечами. Голову не опускать.

S. p. facing to the wall bar hands at breast height bend forward fall between the shoulders don’t drop the head

И.п. лежа на груди руки в положении стрелочка, приподнять руки и ноги от пола. Попеременные движения прямыми ногами кролем (3 серии по 15 сек);

S.p. lying on breast streamline position, raise hands and legs off the floor alternate freestyle kick (3 series of 15 sec);

И.п. лежа лицом вниз в положении стрелочка, поднять руки и бедра от пола и удерживать ( 3 раза по 10 сек)

S.p. lying face down streamline position, raise hands and hips off the floor and hold ( 3 series of 10 sec)

И.п. упор лежа сзади, выполняем мах прямой одной ногой (по 20 раз на каждую ногу)

S.p. back plank straight leg swing (20 reps each leg)

Передвижение в упоре лежа сзади с согнутыми ногами

Crabwalk

Круговое движение плечами вверх и вниз

shoulder shrugs and circles

Ноги вместе / ноги врозь

Feet together/ feet apart

Мах вверх

Upward swing

Мах в сторону

Swing sideward

Мах вперед

Front swing/swing forward

Развернуть плечи

Expand shoulders

Руки за спину

Back hands

Домашнее задание. Преподаватель отправляет всю пройденную лексику за урок по электронной почте ученикам, слова озвучиваются носителем языка (американец), перевод осуществляет преподаватель.



  • Пятитактовый и трехтактовый метод запоминания лексики.

Общее

Время


1астр.

час
10 мин


10 мин
10 мин


15 мин

15 мин


Урок №8 Бассейн

Задание с опорой на аудирование и коммуникацию в бассейне.

Ход тренировки:



  • Проверка домашнего задания: преподаватель английского языка задаёт команды на английском языке, дети выполняют команду по очереди (заплыв), метод Д.Ашера;

  • Во время отдыха в воде, дети ведут диалог на английском языке «Дистанция заплыва, стиль». Обсуждают общее ощущение от заплыва. Обсуждение премьеры фильма «Быстрее, выше, сильнее», преподаватель английского языка корректирует;

  • Тренер даёт новые команды, преподаватель переводит, дети озвучивают и выполняют упражнение.




Выполнение гребка дельфина без проноса.

Perform dolphin stroke without recovery

6)Выполнить старты

Start from the block

Старт с выходом

Underwater

Повороты (кроль со спины на брасс в комплексном плавании)

Rotate from backstroke to breaststroke

in medley



Поворот с брасса на кроль

Rotate from breaststroke to freestyle


Плывем на задержке дыхания с максимальным темпом

Hold breath and swim as long as possible

Вялый выход


Slow swimming

Мощный гребок


Powerful stroke

Пронос расслабленными руками

Relax arms



При плавании на спине, носки пробивают воду, колено не выходит

Swim backstroke, toes breaking water

surface, but keep knees in water


Домашнее задание.

Преподаватель отправляет всю пройденную лексику за урок по электронной почте школьникам, слова озвучиваются носителем языка (американец), перевод осуществляет преподаватель.


  • Пятитактовый и трехтактовый метод запоминания лексики.

Общее время

1 астр.


час

Урок №9 Саша и Дима

Задание с опорой на коммуникацию и произношение.

Ход урока: проверка домашнего задания (перевод слов, мини диалог «Аккредитация»).

Диетическое питание. Заказ питания / Dieteticfood. Ordering meals.

Предварительная беседа на тему питания. Преподаватель знакомит учеников с новой темой, читает новые слова с переводом, дети повторяют.

Лексика темы:

diet -диета

food -пища

content -содержание

proteins -белки

fat -жир

carbohydrates —углеводы

regulated in accordance —регулируется в соответствии

weight —вес

plan of training —план тренировок

breakfast —завтрак

lunch —обед, ланч

dinner —ужин

balanced -сбалансированная

to include —включать в себя

vitamin —витамин

micro-elements -микроэлементы

porridge —каша

corn flakes —кукурузные хлопья

cheese -сыр

cottage cheese -творог

egg —яйцо

boiled egg –вареное яйцо

hard-boiled egg -яйцо вкрутую

soft-boiled / lightly-boiled egg -яйцовсмятку

fried egg -яичница

sausage —колбаса

ham -ветчина

yogurt -йогурт

soup -суп

salad -салат

meat —мясо

beef —говядина

pork -свинина

veal -телятина

lamb -ягненок

fish -рыба

salmon —лосось, семга

herring —селедка

trout -форель

cod -треска

vegetables —овощи

potato -картофель

tomato -помидор

cucumber -огурец

onion -лук

garlic -чеснок

aubergine -баклажан

zucchini -кабачок

mushrooms –грибы

beetroot –свекла

carrot -морковь

fruit -фрукты

dried fruit -сухофрукты

prunes-сливы, чернослив

apricot –абрикос

apple -яблоко

pear -груша

water-melon -арбуз

melon -дыня

peach –персик

pine-apple -ананас

grape -виноград

grape-fruit -грейпфрут

chocolate -шоколад

orders the meals –заказать еду

starter –закуска

main course (dish) –основное блюдо(горячее)

dessert —десерт

mineral water –минеральная вода

with(out) gas –c (без) газа

bread—хлеб

toast–поджаренный хлеб, тост

butter-сливочное масло

oil–растительное масло

honey-мед

jam—джем

milk-молоко

tea-чай

coffee—кофе



juice-сок

boiled–вареный, отварной

fried–жареный

baked—запеченый

grilled–приготовленный на гриле

fresh-сырой, свежий

salt-соль

sugar-сахар

pepper—перец

pasta–макароны, паста

cup-чашка

glass-стакан

dish-тарелка

knife-нож

fork-вилка

spoon—ложка

napkin-салфетка

Работа с текстом, преподаватель читает текст, дети переводят;

Dietetic food. Ordering meals.

All swimmers know that they must keep the special diet. What to eat is decided by the doctor and the food is different during the periods of training. The content of proteins, fat and carbohydrates is regulated in accordance with the weight of the athletes and the plan of training.

For breakfast the athletes usually eat more carbohydrates, for lunch and dinner more proteins and some fat. The food for the athletes must be well balanced and includes vitamins and micro-elements.

For breakfast it might be porridge, corn flakes, cheese, cottage cheese, eggs, sausage, yogurt.

For lunch and dinner they may have some soup, salad, meat or fish with vegetables and fruit or dried fruit for the dessert.

The doctor and the coaches discussed the food then the doctor orders the meals.

«Спонтанный» диалог на тему «Ordering meals»

Домашнее задание:



  • Пятитактовый и трехтактовый метод запоминания лексики.

  • Сочиняют мини диалог тема «Заказ питания»

  • Слушают текст и повторяют за диктором на третье слово развитие оперативной памяти).

Общее

Время


1 час

20 мин


20 мин

20 мин


Продолжение программы с 10 по 30 урок см.приложение А.

Каталог: bitstream -> 11701
bitstream -> Бейсенбай Кенжебаев алаш туы астында (мақалалар мен зерттеулер)
bitstream -> М. Б. Шындалиева Филология ғылымдарының докторы, профессор
bitstream -> Олжабай Нұралыұлының шығармашылық мұрасы хаһында
bitstream -> Оқулық Астана, 2012 Қазақстан республикасының білім және ғылым министрлігі
bitstream -> Қазақ очеркі
bitstream -> Л. Н. Гумилев атындағы Еуразия
bitstream -> -
bitstream -> МЕҢдігүл шындалиева қазақ очеркінің поэтикасы (монография)
bitstream -> МЕҢдігүл бұрханқызы шындалиева уақыт және суреткерлік шеберлік: жанрлар поэтикасы
11701 -> Дипломная работа студентки 5 курса 3 группы специальности «международная журналистика» Саяпиной Марии Игоревны


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет