11 Часть I. Компоненты 14 Глава Компьютерная


Лексическая неоднозначность



бет13/197
Дата19.03.2022
өлшемі4,29 Mb.
#136225
түріЛитература
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   197
Байланысты:
nikolaev is mitrenina ov lando tm red prikladnaia i kompiute
Латын тілі 4,5 - дәріс 2, 169-182 фил, Вопросы на русском языке, 6 үж

Лексическая неоднозначность


Многие слова допускают неоднозначный анализ — в этом случае го- ворят о лексической или морфологической неоднозначности. Например, словоформа стали может быть образована как от существительного сталь, так и от глагола стать, а словоформа море может быть связанна с тремя существительными — море (часть Мирового океана), мор (эпиде- мия) и мора (единица в стихосложении).
Самые распространенные типы лексической неоднозначности — это омонимия и полисемия. При омонимии совпадают совершенно разные слова (например, лук может обозначать оружие или растение), а полисе- мия возникает там, где у одного слова проявляется несколько разных зна- чений. Известный пример полисемии — это слово взять, которое может обозначать до пятидесяти разных действий: принять в руку, получить в свое пользование, арестовать, принять на работу и пр. Этот вид неодно- значности важен при машинном переводе, когда нам нужно понять пра- вильное значение слова.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   197




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет