Книга символическая, чем и отличается от «Дневника Мага», где нет ни



Pdf көрінісі
бет33/37
Дата24.02.2022
өлшемі0,56 Mb.
#133101
түріКнига
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   37
Байланысты:
Коэльо П. Алхимик

* * *
Миновал первый день. В пустыне произошла крупная битва, в лагерь
привезли раненых. «Со смертью ничего не меняется», — думал Сантьяго.
На место выбывших из строя становились другие, и жизнь продолжалась.
— Ты мог бы умереть попозже, друг мой, — сказал один из воинов,
обращаясь к своему убитому товарищу. — Не теперь, а после войны. Но
так или иначе, от смерти не уйдёшь.
Под вечер юноша отправился искать Алхимика.
— Я не умею превращаться в ветер, — сказал он ему.
— Вспомни, что я говорил тебе: мир — это всего лишь видимая часть
Бога. Алхимия же переводит духовное совершенство в материю.
— А что ты делаешь? — спросил Сантьяго.
— Кормлю своего сокола.
— Зачем? Если я не сумею обернуться ветром, нас убьют.
— Не нас, а тебя, — отвечал Алхимик. — Я-то умею превращаться в
ветер.
* * *
На второй день юноша поднялся на вершину скалы, стоявшей возле
лагеря. Часовые пропустили его беспрепятственно: они уже слышали, что
объявился колдун, умеющий превращаться в ветер, и старались держаться
от него подальше. А кроме того, пустыня лучше всякой темницы.
И весь день до вечера Сантьяго вглядывался в пустыню. Вслушивался
в своё сердце. А пустыня внимала его страху.
Они говорили на одном языке.


* * *
Когда настал третий день, вождь собрал своих военачальников.
— Мы увидим, как этот юноша обернётся ветром, — сказал он.
— Увидим, — ответил Алхимик.
Сантьяго повёл их к тому самому месту, где провёл вчера целый день.
Потом попросил сесть.
— Придётся подождать, — сказал он.
— Нам не к спеху, — отвечал вождь. — Мы люди пустыни.
* * *
Сантьяго смотрел на горизонт. Впереди были горы, песчаные барханы,
скалы; стелились по пескам растения, умудрившиеся выжить там, где это
было немыслимо. Перед ним лежала пустыня, он шёл по ней в течение
стольких месяцев и всё равно узнал лишь ничтожную её часть. И встретил
на пути англичанина, караваны, войну между племенами, оазис, где росло
пятьдесят тысяч пальм и было вырыто триста колодцев.
— Ну, — спрашивала его пустыня, — чего тебе опять надо? Разве мы
вдосталь не нагляделись друг на друга вчера?
— Где-то там, среди твоих песков, живёт та, кого я люблю, — отвечал
Сантьяго. — И когда я гляжу на тебя, я вижу и её. Я хочу вернуться к ней, а
для этого мне необходима твоя помощь. Я должен обернуться ветром.
— А что такое «любовь»? — спросила пустыня.
— Любовь — это когда над твоими песками летит сокол. Для него ты
как зелёный луг. Он никогда не вернётся без добычи. Он знает твои скалы,
твои барханы, твои горы. А ты щедра к нему.
— Клюв сокола терзает меня, — отвечала пустыня. — Годами я
взращиваю то, что послужит ему добычей, пою своей скудной водой,
показываю, где можно утолить голод. А потом с небес спускается сокол —
и как раз в те минуты, когда я собираюсь порадоваться тому, что в моих
песках не пресекается жизнь. И уносит созданное мною.
— Но ты для него и создавала это. Для того, чтобы кормить сокола. А
сокол кормит человека. А человек когда-нибудь накормит твои пески, и там
снова возникнет жизнь и появится добыча для сокола. Так устроен мир.
— Это и есть любовь?
— Это и есть любовь. Это то, что превращает добычу в сокола, сокола


— в человека, а человека — в пустыню. Это то, что превращает свинец в
золото, а золото вновь прячет под землёй.
— Я не понимаю смысла твоих слов, — отвечала пустыня.
— Пойми тогда одно: где-то среди твоих песков меня ждёт женщина.
И потому я должен обернуться ветром.
Пустыня некоторое время молчала.
— Я дам тебе пески, чтобы ветер мог взвихрить их. Но этого мало. В
одиночку я ничего не могу. Попроси помощи у ветра.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   37




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет