Перевод реалий
Слайд 1
Реалии – определение и классификации
Слайд 2
Реалия – предмет, вещь, материально существующая или существовавшая.
Согласно словарным определениям, реалии – это «предметы материальной культуры». В лингвистике и переводоведении реалиями называют слова и выражения, обозначающие эти предметы, а также устойчивые выражения, содержащие в себе такие слова.
Понятие «реалия» следует отграничить от понятия «термин».
Реалии характерны для художественной литературы и средств массовой информации, неразрывно связаны с культурой определенного народа, являются общеупотребительными для языка этого народа и чуждыми для других языков.
Термины лишены какой-либо национальной окраски, относятся, в основном, к сфере науки, создаются искусственно, исключительно для наименования предмета или явления, с распространением которых и получает широкое применение.
Слайд 3
Некоторые реалии обладают сходством с именами собственными: Дед Мороз, Кощей Бессмертный, Царевна Лягушка и другие.
Существует несколько классификаций реалий по различным признакам.
Реалии как единицы перевода делятся на:
• сокращения (ДК, ЗАГС, колхоз);
• слова (борщ, сарафан);
• словосочетания (дом быта, дом культуры);
• предложения (Не все коту масленица).
Отличительными чертами реалии являются:
- характер ее содержания (связь обозначаемого предмета с определенной страной, народностью, социальной общностью)
- принадлежность ее к определенному периоду времени.
На основе этих признаков исследователями были предложены предметная, временная и местная классификация реалий.
Реалии – определение и классификации
Слайд 4
Достарыңызбен бөлісу: |