Рис. 2.54. Наиболее распространенные условия поставки товаров из России Если российское предприятие является импортером, то чаще иностранный продавец доставляет груз до согласованного пунк- та на территории РФ, в том числе и до пункта назначения (DDU, DDP).Товар российскому импортеру может передаваться также в
морских портах или пристанях внутреннего водного транспорта по условиям DES, DEQ (без очистки от ввозных пошлин или с очист- кой). Рекомендуется заключать контракты на ввоз товаров в Россию на условиях DES, DEQ, а по территории страны организововывать перевозку самостоятельно либо с привлечением отечественных транспортно-экспедиционных предприятий, так как это может су- щественно снизить стоимость доставки.
Существующая система условий поставок допускает их различ- ную комбинацию. Например, грузоотправитель продает продукцию на условиях «франко-завод», покупатель перепродает ее на грани- це с сопредельным государством на условиях DAF (ДАФ) или DDP (ДДП), новый владелец еще раз перепродает ее в порту для даль- нейшей перевозки речным или морским транспортом на условиях FAS (ФАС), CIF (СИФ), CFR (СФР) или FOB (ФОБ), затем груз следу- ет по воде до порта назначения, где его собственником на условиях DES (ДЕС) или DEQ (ДЕК) становится новое юридическое лицо.
Отличительным признаком всех базисных условий поставки яв- ляется вид используемого транспорта: водный (морской и внутрен- ний водный) – FAS,FOB,CFR,CIF,DES,DEQ; сухопутный, включая воздушный – FCA; любой, что означает перевозку как одним, так и несколькими видами транспорта - смешанная или мультимодаль- ная перевозка - EXW, CPT, CIP, DAF, DDU,DDP. Для всех наиболее распространенных для отечественных пред- приятий вариантов перевозок грузов в международном сообщении общим является то, что зарубежную транспортировку грузов, а часто и перевозку по территории России, берет на себя иностранный партнер. В результате в цену сделки включаются также дополнительно и затра- ты на перевозку, назначаемые в валюте и на уровне мировых цен.
Конвенция о договоре международной перевозки грузов
Одним из основных документов международного права, исполь- зуемых при организации перевозок грузов автомобильным транс- портом, является Конвенция о договоре международной перевозки грузов (КДПГ – CMR) от 19.05.56 г. Конвенция КДПГ вступает в силу спустя 90 дней после передачи актов ратификации или присоеди- нения не менее пяти стран, имеющих право участия в Конвенции.
Конвенция составлена в одном экземпляре на французском и английском языках, причем оба текста являются идентичными (рис. 2.55). В силу этого отдельные тексты переводов на другие языки могут не совпадать дословно друг с другом при сохранении смыслового значения излагаемых положений.
Статьей 4 Конвенции определено, что договор перевозки уста- навливается накладной, но даже ее отсутствие, неправильность или потеря не отражаются на существовании и действительности договора перевозки. Накладная составляется согласно статье 5 в трех оригиналах (отправителю, перевозчику, получателю груза), но количество экземпляров с учетом копий может быть больше: гру-
зоотправителю, грузополучателю, перевозчику и, кроме того, при пересечении границ и перецепке отрывается по одному листу.
Рис. 2.55. Оригинальный текст Конвенции о договоре международной перевозки грузов Языком заполнения грузового манифеста CMR (товарно-транс- портной накладной ЦМР) в России является русский. Для импорти- руемых грузов возможно заполнение на европейских языках меж- дународного общения: английском, немецком, испанском, фран- цузском или языке страны-импортера. Аналогично указываются наименования граф. Обычно наименования граф указываются на национальном языке и одном из языков международного общения. Формы накладной в различных странах могут отличаться, но обязательным является наличие граф с 1-ой по 24-ую. Графы с 25- ой по 29-ую используются перевозчиком для тарифных расчетов и
не всегда могут присутствовать в бланках накладных.
В накладной CMR указываются следующие данные о грузе:
почтовые реквизиты продавца и покупателя;
дата приема груза к перевозке;
пункты приема и сдачи груза; вид упаковки;
число грузовых мест, объем груза и масса брутто;
стоимость транспортировки груза;
сведения о транспортном средстве;
прилагаемые документы.
Накладная заполняется отправителем включительно с графы 1-ой по 15-ую, а также 21-ая и 22- ая графы.
В 24-ой графе грузополучатель делает отметку о времени при- бытия и убытия транспортного средства в пункт разгрузки. Здесь же грузополучатель удостоверяет получение груза своей подписью, заверенной штампом.
Графы, обведенные жирной рамкой (с 16-ой по 19-ую включи- тельно и 23-ую графу), заполняет перевозчик.
В накладных, используемых при перевозке грузов из разных стран, возможно расхождение между номерами граф и их содержа- нием, что объясняется чисто техническими обстоятельствами печа- тания бланков и не является принципиальным.
На накладной обязательно имеется аббревиатура CMR.
Принимается, что:
отсутствуют оговорки перевозчика в накладной CMR;
груз и упаковка были внешне в исправном состоянии;
число грузовых мест соответствовало указанным в накладной;
маркировка и номера грузовых мест соответствовали накладной. Перевозчик должен принять груз к перевозке, сверив его факти-
ческие характеристики с указанными в документах на груз (пункты 7-11 накладной). Если такой возможности у перевозчика нет, то он должен указать в пункте 18, что груз принят без проверки количества мест (массы) или состояния. Возможно указание в этом пункте других замечаний перевозчика по упаковке груза и его внешнему состоянию. Отправитель несет ответственность перед перевозчиком за ущерб и любые расходы, вызванные поврежденной упаковкой груза.
При отсутствии оговорок перевозчика принимается, что груз и упаковка были внешне в исправном состоянии, а число грузовых мест, их маркировка и номера соответствовали указанным в на- кладной (рис. 2.56).