Формулы речевого этикета в казахском языке


Қазақ инновациялық гуманитарлық-заң университетінің хабаршысы № 3 (39), 2018



Pdf көрінісі
бет3/5
Дата17.10.2023
өлшемі0,82 Mb.
#186134
1   2   3   4   5
Байланысты:
Формулы речевого этикета в казахском языке

Қазақ инновациялық гуманитарлық-заң университетінің хабаршысы № 3 (39), 2018 
221 
соответственно используют узкие термины, 
благопожелания [3, 3], благожелания [5], 
заговоры и заклинания [6], устойчивые 
сочетания [7], формулы речевого этикета [8]. 
Формулы речевого этикета в казахском 
языке изучены такими исследователями как, М. 
Балакаев, 
Н. 
Уали, 
С. 
Тулековой, 
Р. 
Сыздыковой, А. Коблановой, С. Бизаков [9-14]. 
Данные 
языковые 
единицы 
близки 
фразеологизмам, пословицам, иногда даже 
рассматриваются 
лингвистами 
как 
фразеологические единицы [9]. Так, известный 
казахский языковед М. Балакаев отмечает, что 
все примеры средств общения как, 
Қайырлы 
таң! – Доброе утро!

Ақ жол! – Счастливого 
пути!, Саубол! – До свидания! 
и др. относятся 
отдельной семантической группе и ждет своего 
очереди исследования [9, 52]. 
Ввиду частого отнесения формул речевого 
этикета к таким единицам, как пословицы, 
фразеологизмы, удвоения казахский лингвист С. 
Бизаков пишет о возможности различия формул 
речевого этикета по структуре, выполняемой 
функции, значению и контексту. Особенно это 
касается однословный формул речевого этикета. 
Вместе с тем автор утверждает, что этих 
критериев 
недостаточно 
для 
различения 
пословиц, фразеологизмов и формул речевого 
этикета. 
Использование 
совокупности 
критериев позволит провести четкие границы 
между этими лексическими единицами [17]. 
Статус 
рассматриваемых 
единиц 
мы 
определяем следующим образом: формулы 
казахского речевого этикета – устойчивые 
языковые единицы, состоящие из одной или 
нескольких 
лексем, 
частично 
фразеологизированные, строго или нестрого 
детерминированные ситуацией, обладающие 
признаками 
воспроизводимости 
и 
экспрессивности при употреблении в речевом 
общении.
Изучаемые нами формулы речевого этикета 
составляют систему устойчивых выражении, 
применяемых при установлении, поддержании и 
прерывании контакта.
Формулы речевого этикета могут быть 
рассмотрены на уровне слова, синтагмы и 
текста. Мы в настоящей статье ограничимся 
лишь изучением некоторых семантических и 
культурологических 
особенностей 
формул 
речевого этикета. Системная организация 
тематических рядов-формул речевого этикета 
происходит на семантическом уровне. И в 
целом казахский речевой этикет представляет 
собой 
функционально-семантическую 
универсалию.
Следует отметить, что существует много 
различных классификаций формул речевого 
этикета. Выбор формул речевого этикета 
зависит от определенных коммуникативных 
ситуаций 
и 
проявленных 
в 
них 
экстралингвистических 
факторов. 
Так, 
казахский языковед А. Кобланова предлагает 
классифицировать формулы речевого этикета в 
казахском языке по актуальному значению 
рассматриваемых 
лексических 
единиц, 
формулы-обращения, 
формулы-приветствия, 
формулы-прощания, 
формулы-просьбы, 
формулы-знакомства, формулы-поздравления, 
формулы-утешения, формулы-благожелания и 
т.д. [13, 121].
В казахском языке мы определяем две 
большие группы формул речевого этикета. В 
первую группу входят формулы речевого 
этикета, 
используемые 
только 
при 
определенных обстоятельствах, то есть целиком 
зависящие от внешнего контекста. Они в свою 
очередь, делятся на 3 подгруппы: 1) формулы, 
которые произносятся в ситуации, повлекшей за 
собой печаль или стресс (как правило, 
связанные с проблемами со здоровьем, утратой 
близкого человека): 
Алла шипасын берсін – 
Выздоравливайте; Алдынан жарылқасын – 
Примите соболезнования;
2) формулы, которые 
произносятся в счастливые моменты жизни 
собеседника: 
Туған күнің құтты болсын – С 
днем рождения тебя; Құттықтаймын – 
Поздравляю; Игілігіңе ки – Носи на здоровье;
3) 
формулы, которые произносятся с целью 
установления дружеских отношений между 
участниками общения: 
Жақсы болар еді – Было 
бы хорошо; Айтқаныңыз келсін – Да 
исполниться вами сказанное.
Во вторую группу входят формулы речевого 
этикета, не имеющие жесткой детерминации 
определенной ситуацией, по сравнению с 
формулами речевого этикета первой группы. 
Это, как правило, формулы положительной 
коннотации. Они несут в себе положительную 
информацию о партнере по общению и желают 
ему добра. Например, 
Алла сақтасын – Сохрани 
Аллах; Алла біреуге алақан жайдырмасын – 
Пусть ни в чем не будет недостатка; Не деген 
керемет – Как прекрасно. 
Таким 
образом, 
во-первых, 
формулы 
речевого этикета казахского языка выражают 
эмоциональное отношение участников общения 
той или иной ситуации. Однако формулы 




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет