де
), в исходном падеже (с аффиксом -
нең
) или
же с аффиксом обладания (-
лiг
):
Абам оңнығ
öкпеде
полбас
(А, 173) – [Мой]
отец наверно сильно
рассержен
[букв. мой отец наверно в сильных легких].
Пусть меня знают, еще не то кöрерлер,
–
öкпезiнең
хычанча Сирой
(Хч,
2001, 8, 8) – Пусть меня знают, еще не то увидят, –
со злостью
[букв. с
легких] угрожает Сирой.
Улуғ
öкпелiг
хығырча: «Удурлап сығар сыын пар
ба? Ϋрiп сығар адай пар ба?»
(
фолькл
.) – В большой
ярости
[букв. с
большими легкими] бросает клич: «Есть ли марал, который не побоится
выйти мне навстречу? Есть ли собака, которая встретит меня с лаем?».
ФЕ
с
данным
компонентом
используются
для
описания
кратковременного нахождения субъекта в состоянии злости и раздражения.
Это следующие ФЕ:
öкпе тур-
(
букв.
легкие стоят),
öкпе чарыл-
(
букв.
легкие раскалываются),
öкпе тазых-
(
букв.
легкие переливаются через край),
öкпе сiстiр-
(
букв.
легкие набухают),
öкпе тығыл-
(
букв
. легкие теснятся),
öкпе хайна-
(
букв.
легкие кипят),
öкпезiн читтiр-
(
букв.
доставить [свои]
легкие).
Пекишке,
öкпезi хайнап
, столдаң хазанағын хапхан, «ма, чi» тiп
хырызынып, пес кистiне тасти пирген
(Хчкчн, 207) – Пекишке,
разозлясь
,
схватил котелок со стола, ругаясь «на, ешь», бросил его за печку.
Хачан
Сакай Мойнахты сÿтнең азырап сыхханда, хоосханың улам на
öкпезi
244
чарылған
(Х, 10) – Когда Сакай стал поить Мойнаха молоком, кошка стала
злиться
еще больше.
Пайачахтың, оларны кöр салғанда, ирiмнi öдiрген
ирлiктер тiп,
Достарыңызбен бөлісу: |