пол
- «быть», и путем
присоединения показателя отрицания
-ба-
выражает невозможность понять,
постичь, узнать что-л.:
Оңар полбаан, нимее хатхырча Илбей
(Кх, 111) – Не
понял, из-за чего смеется Илбей.
Пастабох сiрернi инейнең таныстыр
салбазам, пiр дее ниме оңар полбассар
(Кч, 29) – Если сразу же я вас не
познакомлю со старушкой, вы ничего не поймете.
Хайдағ-да кiзi сағызы
читпес, оңнап полбас чазыт оларда
(Ат, 38, 43) – У них какая-то тайна,
которую невозможно постичь.
Глагол
хабын-
«1)
возвр.
от хабарға хвататься, цепляться за что-л.; 2)
спохватиться;
пiр ниме хабынмасха
ничего не подозревать (не
спохватываться);
тузында хабынарға
спохватиться вовремя;
сағыс
хабынарға
а) опомниться; б) задуматься» [ХРС 2006, с. 770]. Значение
понимания данного глагола мотивировано от первичного ЛСВ «хвататься».
1) «спохватиться».
Ээлерi, чылғы чоғын хабынып, сÿрiзiп килтiр
(Хп, 52)
– [Их] хозяин приехал вдогонку, спохватившись, что нет табуна;
2) «смекнуть».
Марик, öлiмнiг хорғыс позына тÿзiп одырғанын ам на
хабынып, ах тос ла пол парған
(Ыа, 373) – Марик побледнела, смекнув, что
97
на нее надвигается смертельная угроза. –
Э-э,
–
пу чоохты истiп, хабына
тÿскен Хоосха,
–
пу уғаа хыйға ипчi полтыр, че миннең хыйға полбиндыр
(По,
232) – Э-э, – смекнул Кот, слушая рассказ, – оказывается, эта женщина
умная, но не умнее меня;
3) «понимать».
Хыза чапчаң ахсы чох горшоктарда суғ даа тудылбазын
хабынмаан
(Ыа, 23) – Хыза даже не понимала, что в горшках без крышки
невозможно держать воду.
Ам на хабын салдым, пiстең, хап
тазыпчатханнарнаң, пасхазына пiрдеезiне мööт чоғыл
(Чч, 19) – Только
теперь поняла, кроме нас, таскающих мешки, никому больше нет меда.
Глагол
Достарыңызбен бөлісу: |