Грамматика английского языка


Participial Construction in the function of an adverbial modifier of time)



Pdf көрінісі
бет29/31
Дата25.04.2020
өлшемі1,3 Mb.
#64726
түріУчебное пособие
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31
Байланысты:
Lisicina Grammatika angl azika
Lisicina Grammatika angl azika

Participial Construction in the function of an adverbial modifier of time) 
2. They all sat and kept silent, Peter telling the story. 3. Mabel hurried out of the car 
and walked away, tears streaming down her face. 4. The next morning, it being Sun-
day, they all went to church. 5. Then she left, Eddie following her. 6. All the essays 
having been written and collected, the teacher sent the class home. 7. I ran very 
lightly, my toes hardly touching the ground. 8. You don’t respect me,” said Dora, her 
voice trembling. 9. Another time when we were going through Ferne Bay on our way 
back from a long excursion, it being a hot day and all of us thirsty, she suggested that 
we should go into the Dolphin and have a glass of beer. 10. The voices had receded
 
(удаляться)
; and James was left alone; his ears standing up like a hare’s, and fear creep-
ing about his inwards. 11. Peter being away, John had to do his work. 12. The game 
having ended, the crowd went home. 18. The play being a great success, the actors 
were presented with flowers. 19. It being one of those situations where you must 
think quickly, I decided that I had better plunge into the burning house. 20. She had 
sunk into a chair and was sitting there, her small fingers curling and uncurling them-
selves nervously. 21. Heated words followed, quite a few of them being contributed 
by my friend. 22. Together they ran back down the road, Мог still gripping her arm in 
a tight grip. 23. The negotiations between the American and British representatives 
were conducted behind closed door, measures having been taken that no correspon-
dent should receive any information. 24. Men, their caps pulled down, their collars 
turned up, passed by. 25. Finella glanced up at the top of the hill. High in the air, a 
little figure, his hands thrust in his short jacket pockets, stood staring out to sea. 26. 
She rose from the bed and stood motionless, her head bent, her hands clasped. 27. He 
sat on the edge of the bed, his face buried in his hands. 
 
Exercise  96. Use the Nominative Absolute Participial Construction for the Russian 
clauses. 
 
1. I put on a warm coat, 
(так как был сильный ветер). 
2.
 (Так как было очень рано),
 we had to wait. 
3. 
(Когда поезд приближался к станции),
 they saw a crowd of people trying to get on. 
4. The red car was upside down, 
(а ее колеса все еще вертелись). 
5. 
(Так как только что подошел поезд)
, the platform was crowded. 
6. We continued our discussion, 
(причем ораторов постоянно прерывали вопросами). 
7. 
(После того как срок его службы 
(
the duration of his engagement
)
 подошел к концу),
 
he was demobilized. 
8. He put on his dark glasses, 
(так как солнце светило очень ярко). 
9. 
(После того как он зарегистрировал свой багаж),
 we rushed toward the ramp 
(трап). 
 


99 
 
Exercise 97. Choose the best participle forms (A-G) to fit into the sentences. One of 
the forms is not needed. 
 
A. giving 
В. not having been given  
С. not giving 
D.  having  been  given
 
 
E. being given 
 
F. having given 
 
G. given 
 
1.
 The best part ….. to another actor, Josh felt unwilling to continue his involvement 
in the show. 
2.
 I’ve always treasured the watch ….. to me on my eighteenth birthday. 
3.
 The police officers stood at either end of the hallway, …… Ray no chance of es-
cape. 
4.
 ….. our tickets to the attendant, we were ushered into the antechamber of the tomb. 
5.
 We are dividing up the grant according to need, the largest amount ….. to the 
homeless. 
6.
 ….. the mandatory month’s notice by the landlord, the tenant was able to stay on in 
the house. 
 
Exercise  98. Translate the following sentences from Russian into English using the 
Nominative Absolute Participial Construction or Participial phrases. 
 
1. Так как я была очень занята, я не смогла перевести эту статью. 2. Так как я 
была очень занята, моя подруга сама перевела статью. 3. Так как комната не 
была отремонтирована в прошлом году 
(to be repaired)
, она должна быть отремон-
тирована сейчас. 4. Так как комната не была отремонтирована я прошлом году, 
я думаю, что сделаю ремонт в этом году. 5. Так как мы не купили билеты на 
концерт, мы не услышали этого пианиста. 6. Так как моя подруга купила лиш-
ний билет, я смогу сходить на концерт. 7. Так как экзамен был легкий, он долго 
не продлился. 8. Так как студенты знали английский язык хорошо, экзамен дол-
го не продлился. 9. Так как покупки были сделаны, она больше не спешила. 
(to 
do the shopping)
 10. Когда покупки были сделаны, она пошла на автобус. 11. Так 
как не было никаких возражений, план был принят. 
(to adopt)
 12. Последовала 
тишина, и никто не произнес ни слова. 13. Так как солнце село, начало быстро 
темнеть. 14. Сигнал был дан, и конькобежцы ринулись
 
вперед. 
(to rush forward)
 15. 
Если погода позволит, спортсмены смогут показать хорошие результаты. 16. 
Мы долго разговаривали: он задавал мне вопросы, я охотно на них отвечал. 17. 
Mы вымокла до нитки, а дождь все лил и лил.
 
(to be soaked to the skin; to pour)
 18.
 
Так 
как было довольно поздно, мы взяли свечи (candles) и пошли наверх. 19. Когда 
стол был накрыт, мама позвала гостей. 20.
 
Так как дверь была открыта, он во-
шел без стука. 21.
 
После обеда наступило долгое молчание: Анна думала о де-
тях, а дети - о ней. 22. Так как никого не было, кто мог бы мне помочь, мне 
пришлось потрудиться самому. 
 
 
 
 


100 
 
The Prepositional Absolute Participial Construction 
 
Function: Adverbial modifier. 
 
The Absolute Participial Construction may be introduced by the preposition ‘with’ 
and is then called the  Prepositional Absolute Participial Construction. It is not 
necessarily set off by a comma. This construction is rendered in Russian by a coor-
dinate clause or деепричастный оборот. 
Prepositional absolute constructions are less common than non-prepositional ones. 
 
In most cases it used in the function of an adverbial modifier: 
 
a) of attendant circumstances. 
 
• 
Andrew went into the house with his heart beating fast. 
Эндрю вошел в дом, а его 
сердце сильно билось. 
• 
The man was leaning forward in his seat, with his head resting in his hands.
 
• 
The den was a nice room with books lining the walls.
 
• 
I remained silent, with my lips compressed tightly. 
Я молчал, и мои губы были крепко 
сжаты. 
• 
She sat for a while with her eyes shut.
 
• 
She went on reading with her eyes fixed on the pages of the book.
 
 
b) of cause. 
 
• 
With a hurricane approaching, we prepared to stand a siege.
  Так как приближался 
ураган, мы приготовились выдержать осаду. 
• 
With the temperature falling rapidly and the wind getting stronger, we were 
not able to carry on scientific investigations. 
Так как температура быстро падала, и ветер 
становился сильнее, мы не в состоянии были проводить научные исследования. 
• 
With the prices going higher and higher and the wages frozen, it is becoming
 
increasingly difficult for our housewives to make both ends meet. 
Так как цены про-
должают расти, а зарплата заморожена, нашим домохозяйкам становится все труднее сводить кон-
цы с концами. 
• 
I won’t speak with him staring at me like that.
 
• 
I can’t walk with my leg broken.
 
• 
It is unhealthy to sleep with the windows shut.
 
• 
With the Romans gone, Britain became a prey
 
to invasion from all sides.
 
(to be-
come aprey - 
стать жертвой

 
Summary 
◄► The Prepositional Absolute Participial Construction ◄► 
 
Function: Adverbial modifier of: 
a) attendant cir-
cumstances 
• 
Andrew went into the house with his heart beating fast. 
• 
I can’t walk with my leg broken.
 
b) cause 
• 
With Louise living in Spain, we don’t see her often. 


101 
 
◄ Exercises ►
 
The Prepositional
 
Absolute Participial Construction
 
 
Exercise 99. Point out the Prepositional Absolute Participial Constructions. Trans-
late the sentences into Russian. 
 
1. Now we could see the wood ahead of us, huge and dark, with the sun going down 
behind the trees. (‘with the sun going down behind the trees’ is the Prepositional 
Absolute Participial Construction in the function of an adverbial modifier of at-
tendant circumstances) 
2. I can’t write with you standing there.
 
3. He went into the house, with a curious 
sadness pressing upon him. 4. He read the gossip in the expressions of acquaintances, 
without a word spoken. 5. With sunshine streaming through the window, Hugo found 
it impossible to sleep.
 
(=Because sunshine was streaming through the window, Hugo 
found it impossible to sleep.) 6. We stood there for a while with the water lapping our 
feet. 
(lapping our feet - 
с плеском набегавшим на ноги
)
 7. Madge watched me as I sat there, with 
my head drooping 
(поникший)
.
 8. It was a lovely morning, with a keen 
(резкий)
 breeze 
whipping the water. 9. With the experiments having been carried out, they started 
new investigations. 10. She stood with her arms folded, smoking, staring thoughtful-
ly. 11. With her income so much reduced and so many dividends not being paid, that 
proposition
 (
предложение
)
 was indeed something to take into consideration.12. On Fifth 
Avenue, passing Atlas with his shoulders bent under the weight of the world, Francis 
thought of the bracelet he had bought. 13. He left the office early the next morning 
and played a set of tennis, but, with his body toned up 
(повышать тонус, укреплять)
 by exer-
cise and a shower, he realized that he might better have stayed at his desk. 14. He 
wore a turtleneck sweater 
(
водолазка
)
 and a brown cloth cap with the peak pulled down 
low over his eves. 
(
turtleneck
 - 
высокий, плотно облегающий шею воротник (как на водолазке)
 
15. She 
looked even prettier, with most of the make up gone from her face. 16. She went on 
reading, with her eyes fixed on the pages of the book.17. I lay idly in a big chair, talk-
ing now and then, listening; listening sometimes with my eyes closed.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


102 
 
◄►Absolute Constructions without a Participle◄► 
 
There are two types of absolute constructions in which we find no participle. The 
second element of the construction is an adjective, a prepositional phrase, or an ad-
verb. 
 
(1) The Nominative Absolute Construction 
 
It is used in the function of an adverbial modifier: 
 
a) of time 
In this function The Nominative Absolute Construction is rendered in Russian by an adver-
bial clause. 
 
• 
Breakfast over, he went out. 
(=When breakfast was over, he went out.) 
Когда закончи-
ли завтракать, он вышел. 
• 
The dress ready, I went to the dressmaker to get it. 
 
•  Note: Mind the difference between the meaning of the following constructions: 
The lesson (concert, lecture) over …
 
and
 
The lesson (concert, lecture) being over ... 
• 
The lesson over has a temporal meaning, 
• 
whereas
 The lesson being over has as a rule a causal meaning. 
 
• 
Cf.: The lesson over, he went home. 
Когда урок закончился, он пошел домой.
 
• 
The lesson being over, he went home.
 
Так как урок закончился, он пошел домой.
 
 
b) of attendant circumstances 
In this function the Nominative Absolute Construction is rendered in Russian either by a 
coordinate clause, деепричастный оборот, or a noun (pronoun) with the preposition ‘с’. 
 
• 
There he stood, his face to the south-east, his cap in his hand. 
Он стоял,  
повернувшись к юго-востоку, … с шапкой в руке. 
• 
Manson went home alone, his heart full of strange emotions. 
Мэнсон отправился 
домой  один, душа его была переполнена странными чувствами. 
• 
I looked at her, her face expressionless.
 
• 
He stopped and turned about, his eyes brightly proud.
 
 
 
 
 
 
 
 


103 
 
(2) The Prepositional Absolute Construction 
 
It is mostly used in the function of an adverbial modifier of attendant circums-
tances. It is rendered in Russian either by a coordinate clause or 
деепричастный обо-
рот.
 
 
• 
I found him ready and waiting for me, with a stick in his hand. 
Он был готов и ждал 
меня; в руке у него была палка.
 
 
 
• 
She looked a different girl, with her face pale,  her smile listless. 
(безразличный, вялый) 
• 
He rushed forward, with fury in his looks, and fire in his eyes.
 
• 
She sat there in silence, with pain in her heart.
 
 
 
 Summary 
◄► Absolute Constructions without a Participle: ◄ 
 
 
 
◄ The Nominative Absolute Construction ► 
 
Function: Adverbial modifier of: 
a) time 
• 
The meal over, he left the room. 
b) attendant circumstances 
• 
She looked directly at him, her eyes calm and empty. 
 
◄ The Prepositional Absolute Construction ► 
 
Function: Adverbial modifier of: 
a) attendant circumstances 
• 
He stepped forward with a desperate sadness on his face. 
 
 
 
 
 


104 
 
◄ Exercises ► 
Absolute Constructions
 
Absolute Constructions without a Participle
 
(1)
 
The Nominative Absolute Construction
 
(2)
 
The Prepositional Absolute Construction
 
 
Exercise 100. Point out Absolute Constructions without a Participle in the following 
sentences. (1) The Nominative Absolute Construction; (2) The Prepositional Abso-
lute Construction. State their functions. Translate the sentences into Russian. 
 
(1)
 
1. Mrs Baddle made the round of the room, candle in hand, to point out all its 
beauties. (‘candle in hand’ is
 
the Nominative Absolute Construction  in the func-
tion of an adverbial modifier of attendant circumstances) 
2. Before he moved himself, Bertrand said, his eyes on Dixon: “That’s quite clear, is 
it?” 3. Constantia lay like a statue, her hands by her sides, the sheet up to her chin. 
She stared at the ceiling. 4. Four seconds later Dixon was on the way out of the hotel 
into the sunlight, his shilling in his pocket. 5. Dinner over, Carrie went into the bath-
room where they could not disturb her, and wrote a little note. 6. The strain of his in-
decision over, he felt like a man recovering from an illness. 7. They were on the 
porch
 
(веранда)
 and Rhett was bowing right and left, his hat in his hand, his voice cool 
and soft. 
8. A policeman came up to Soapy, club in hand. 9. He entered the kitchen, his boots 
awfully muddy. 10. She waited a moment, her eyes full of alarm. 11. She stopped, a 
red spot on each cheekbone. 12.  And, cigar in mouth, Old Jolyon said: “Play me 
some Chopin.” 13. He stood, his hands behind him. 
 
(2)  1. She sat facing the door, with her elbow against the sharp edge of the table. 
(‘with her elbow against the sharp edge of the table’  is  the Prepositional Abso-
lute Construction in the function of an adverbial modifier of  attendant circums-
tances) 
2. Celia watched it all, with a fixed smile on her face. 3. Lanny spoke with a note of 
doubt in his voice. 4. She ran on and on with her eyes full of tears and her heart full 
of helpless misery
 
(страдание).
 
 
Exercise 101. Translate the following sentences from Russian into English using Ab-
solute Participial Construction without a participle. 
 
1. Джейн шла на небольшом расстоянии от всех с кожаной сумкой в руках.
 
2.
  
Она продолжала слушать своих друзей с широко открытыми глазами.
 
3. Она 
спокойно ждала друзей около театра, спрятав подбородок в меховой воротник.
 
4.
 
Он шел быстро, с опущенной головой, не гладя по сторонам.
 
5.
 
Он спокойно 
лежал на диване с книгой в руках. 6. Он вошел в комнату с чемоданом в руке. 7. 
Отец с трубкой во рту встал из-за письменного стола и подошел к книжному 
шкафу. 
[курительная трубка - 
(tobacco) pipe



105 
 
Exercise 102.  Point out Absolute Constructions: the Nominative Absolute Parti-
cipial Construction, the Prepositional Absolute Participial Construction, the No-
minative Absolute Construction, the Prepositional Absolute Construction
.
 State 
their functions.
 
Translate the sentences into Russian.
 
 
1. My task having been finished, I went to bed. 2. With Philip snoring all night, and 
the heavy rain, I didn’t sleep a wink. 3. It being difficult to answer the question, I had 
to think for a moment. 4. He stepped forward, with a desperate sadness on his face. 5. 
The play being a great success, the actors were presented with flowers. 6. Adela en-
tered the drawing-room, with her lip set tightly together and her heart beating at twice 
its usual speed. 7. He stopped and turned about, his eyes brightly proud. 8. The offic-
er sat, with his long fine hands lying on the table perfectly still. 9. He looked though-
tfully across the table at Beatrice who was sitting with her lips  compressed tightly. 
10. She sat there, her mind deep in thought. 11. Edwin was advancing through the 
undergrowth 
(подлесок)
, his gaze fixed upon the ground. 12. By twelve o’clock, with the 
sun pouring into the room, the heat became oppressive. 13. The season over, there 
were few people on the beach. 14. The season being over, there were few people on 
the beach. 15. The girl ran into the room, a book in her hand. 16. He stood on the 
doorstep, water running from his coat. 17. The horse stood quietly eating the soft 
grass, and the boy sat, half in a dream. 18. There being nobody at home, the boy had 
to stay out-of-doors. 19. The door being locked, we couldn’t get in. 20. It being pretty 
late, she lit a lamp. 21. There being nothing eatable within his reach, Oliver replied in 
the affirmative. 
 
◄ Revision Exercises ► 
 
Exercise 103. State the form and function of Participle I, II. 
 
1. Translating from Russian into English, you should know well both languages. 
2. Being translated into many languages, the novel is known all over the world. 
3. Having translated the text into Russian, we handed it in to the teacher. 
4. Having been translated long ago, the novel is had to find. 
5. Do you know the students translating the text? 
6. Have you read the text being translated by the students? 
7. Have you read the text translated by the students? 
8. Being very tired, he soon fell asleep. 
9. While speculating on the problem, he sat closer to the window. 
10. Much of the afternoon I looked out of the window as though thinking. 
11. If left to myself, I wouldn’t let the chance slip. 
 
Exercise 104. Point out Participle and Participial Constructions. State their func-
tions. Translate the sentences into Russian. 
 
1. The girl hesitated, as though not quite knowing what to do. 2. He hardly looked at 
her while talking. 3. Having got what he wanted, he took his hat and went away. 4. 


106 
 
Having read the novel, Jane put it aside. 5. The novel having been read, Jane put it 
aside. 6. He held the child, looking at the woman, his mouth moving. 7. One evening 
he was seen going into this very house, but was never seen coming out of it. 8. And 
she sat there, her hands lying in front of her, staring at the wall. 9. He sat on the sofa, 
his legs crossed. 10. The letter written, he went out to post it. 11. The letter having 
been written, he went out to post it. 12. Knowing English well, my brother was able 
to translate the article without any difficulty. 13. My brother knowing English well, 
the teacher asked him to translate the article. 14. Dinner over, he left the room. 15. 
Dinner being over, he left the room. 16. He was heard talking to his friend. 17. Hav-
ing finished dinner, he sat with his cigar, turning over weekly papers. 18. He rose 
very carefully, as if fearing to find every bone broken. 19. A good child was not sup-
posed to speak unless spoken to. 20. I want everything done today. 21. She was si-
lent, again looking at her hands. 22. She could feel his hands trembling. 23. When 
questioned, she answered after the slightest hesitation. 24. Generally speaking, I don’t 
like football. 25. Being studied by many students, this material is known to the stu-
dents of our group 26. I had heard these topics argued between the scientists for years 
27. Seeing our afternoon broken, Margaret and I were angry. 28. Entering the room, 
he saw his friends waiting for him. 29. A book taken from the library must be re-
turned in time. 30. She soon re-entered the room, some flowers on her bosom. 
 
Exercise 105.  Point out Participle and Participial Constructions. State their func-
tions. Translate the sentences into Russian. 
 
1. He reached out across the table, his hand covering Marsha’s. 2. Iris stared out 
over the landscape, her chin cupped in her hand. 3. The concert over, the lottery came 
next. 4. The concert being over, the lottery came next. 5. I slept, the sun pouring into 
the room. 6. Being ill, I couldn’t go to the concert. 7. My mother being ill, I couldn’t 
go to the concert. 8. My mother having fallen ill, I couldn’t go to the concert. 9. I saw 
the sweet blue eyes of little Emily peeping after us, and heard her soft voice calling to 
us to be careful. 10. I thought my mother was sorry to see me standing in the room so 
scared and strange, but the word was not spoken, and the time for it was gone. 11. 
Maggie sat down again, her heart beating heavily. 12. I hope you’ll soon find every-
thing settled. 13. She stood in silence, with her head bent. 14. Where did you have 
your bicycle repaired? 15. We saw them laying the table. 16. They were seen laying 
the table. 17. Getting into the train, she remembered that she had left the ticket at 
home. 18. Having been a gymnast, Lynn knew the importance of exercise. 19. Re-
moving his coat, Jack rushed to the river. 20. In the west of the island of Great Britain 
one can see Cumbrian Mountains occupying the greatest part of Wales; in the North – 
the Cheviot Hills separating England from Scotland. 21. Do you wash your linen 
yourself or do you have it washed? 22. He came in quietly, cap and coat on, and sat 
down, looking at the candles. 23. When next he comes, he’ll find everything settled. 
24. They now had all her telephone calls intercepted. 
(перехватывать; подслушивать) 
25.
 
She 
sat on the steps, with her bare arms crossed upon her knees. 
 


107 
 
Exercise 106. Choose the correct form of the participles used as adjectives in 
the following sentences. 
 
1.
 The … dishes lay on the floor. 
     
a. breaking   
b. broken 
2.
 The … children were given a blanket for warmth. 
     
a. trembling  
b. trembled 
3.
 Compassionate 
(сочувствующие)
 friends tried to console 
(утешать)
 the … victims of the 
accident. 
    a. crying   
b. cried 
4.
 The … tennis match caused a great deal of excitement. 
     
a. interesting 
 
b. interested 
5.
 When James noticed the … building, he notified the fire department immediately. 
     
a. burning   
b. burnt 
6.
 The … passengers jumped into the lifeboats when notified that the ship was sink-
ing. 
    a. exciting   
b. excited 
7.
 The … Mona Lisa is on display in the Louvre in Paris. 
     
a. smiling   
b. smiled 
8.
 The wind made such … noises that the children ran to their parents’ room. 
     
a. frightening 
 
b. frightened 
9.
 The … hostages 
(заложник)
 only wanted to be left alone. 
     
a. frightening 
 
b. frightened 
10.
 We saw the … army from across town. 
     a. advancing 
 
b. advanced 
11.
 Mrs. Harris’s … smile let us know that our speeches were well done. 
     a. approving 
 
b. approved 
12.
 Our representative presented the … plan to the public. 
     a. approving 
 
b. approved 
13.
 The … wind
 
of the hurricane damaged the waterfront
 (район порта) 
property. 
        a. blowing   
b. blown 
14.
 We were going to see the film at the Centre Theatre, but our friends told us it was 
a … film. 
        a. boring 
 
b. bored 
15.
 Mary’s … service comes every Wednesday. 
     a. cleaning  
b. cleaned 
16.
 The … shoes were placed in the sun to dry. 
     a. cleaning  
b. cleaned 
17.
 We found it difficult to get through the … door without a key. 
     a. closing   
b. closed 
18.
 As we entered the … room, 1 noticed my cousins. 
     a. crowding  
b. crowded 
19.
 Dr. Jameson told my brother to elevate his … foot. 
     a. aching   
b. ached 


108 
 
20.
 The police towed 
(буксировать, тащить (автомобиль)
 away the … cars because they were 
blocking the entrance.  
        a. parking   
b. parked 
 
Exercise 107. Complete the sentences with the present or past participle of the verbs 
in brackets. 
 
1.
  The (steal) … stolen … jewelry was recovered
 
(возвращать, получать обратно).
 
2.
  Success in one’s work is a (satisfy) … satisfying … experience. 
3.
  The dragon was a (terrify) … sight for the villagers. 
4.
  The (terrify) … villagers ran for their lives. 
5.
  I found myself in an (embarrass) … situation 
(затруднительная ситуация)
 last night. 
6.
  A kid accidentally threw a ball at one of the school windows. Someone needs to 
repair the (break) … window. 
7.
  I elbowed my way through the (crowd) … room. 
8.
 
The thief tried to pry
 
open the (lock) … cabinet.
 
(to pry - вскрывать, взламывать при помо-
щи рычага) (cabinet - шкаф с выдвижными ящиками) 
9.
  The (injure) … woman was put into an ambulance. 
10.
 That (annoy) … buzz is coming from the fluorescent light. 
11.
 The teacher gave us a (challenge)  … assignment, but we all enjoyed doing it. 
12.
 The (expect) … event did not occur. 
13.
 A (grow) … child needs a (balance) … diet. 
14.
 No one appreciates a (spoil) … child. 
15.
 There is an old saying: Let (sleep) … dogs lie. 
(Cf.: Не буди лиха, пока лихо спит.)
 
16.
 We had a (thrill) … but hair-raising 
(страшный) 
experience on our backpacking 
(туристический поход)
 trip into the wilderness
 
(дикая природа; глухомань).
 
17.
 The (abandon) … car was towed away by a tow truck. 
18.
 I still have five more (require) … courses to take. 
19.
 (Pollute) … water is not safe for drinking. 
20.
 I don’t have any furniture of my own. Do you know where I can rent a (furnish) 
… apartment? 
21.
 The equator is the (divide) … line between the Northern and Southern hemis-
pheres. 
22.
 We all expect our (elect) … officials to be honest. 
23.
 The invention of the (print) … press 
(печатный станок)
 was one of the most impor-
tant events in the history of the world. 
24.
 (Experience) … travellers pack lightly. They carry little more than necessities 
(предметы первой необходимости).
 
25.
 The psychologist spoke to us about some of the (amaze) … coincidences in the 
lives of twins living apart from each other from birth. 
 
Exercise 108. Choose the Correct Participle for These Sentences. 
 
 
1. I’ll sign the paper … you the right to these pictures. 
a. giving   
b. given 
2. It was a task … a certain capacity. 


109 
 
a. requiring 
 
b. required 
3. The story … by the man fascinated me. 
a. telling   
b. told 
4. Where are the pictures … in Paris? 
a. buying   
b. bought 
5. She stood apart from the crowd ... by everybody. 
a. forgetting 
 
b. forgotten 
6. A ... kettle never boils. 
a. watching 
 
b. watched 
7. He is a bright and … student. 
a. promising 
 
b. promised 
8. A … trip will cost you a pretty penny. 
a. promising 
 
b. promised 
9. The train … them to London crawled through a … landscape. 
 
a. taking   b. taken  
c. freezing   d. frozen 
10. The glass of port … in the kitchen warmed him at last.
 (to gulp - быстро глотать)
 
 
a. gulping   
b. gulped 
 
Exercise 109. Find the translation in the right-hand column for the underlined Parti-
ciple, Participial phrase or Construction.
 
 
(A) 
1. The translated article was very interest-
ing. 
2. The article being translated by this stu-
dent is necessary for the report. 
3. Having translated the article, the student 
showed it to the teacher. 
4. The article translated, we decided to 
show it to the engineer. 
 
a) Так как студент перевёл статью, … 
b) Переведённая статья … 
c) Когда статья была переведена, ... 
d) Статья, переводимая студентом 
e) Переводимая статья … 
(B) 
1. Visiting art exhibitions, Russian people 
can admire art works of Russian artists. 
2. Having visited the art exhibition, the 
students organized a discussion. 
3. The art exhibition having been visited by 
a lot of people, we were sure of its success. 
 
 
a) Посещая художественные выставки, 
… 
b) Так как художественная выставка 
была посещена … 
c) Выставка, посещаемая … 
d) Посетив художественную выставку, 
… 
e) Художественная выставка, посещён-
ная … 
(C) 
1. Receiving letters from his foreign friend, 
he always tells us the news his friend 
writes him about. 
2. Having received the letter, he showed it 
 
a) Получив письмо, … 
b) Получая письма, … 
c) Письмо, полученное … 
d) Так как письмо было получено, … 


110 
 
to the chief engineer. 
3. Having been received the letter was 
shown to everybody. 
e) Письма, получаемые … 
 
Exercise 110. Pick out the Correct Forms for the Underlined Russian Words 
 
(A) 
1. Оставив вещи в камере хранения, мы пошли осматривать 
город. 
2. Оставляя пальто в гардеробе, вы получаете номерок 
(tag).
 
3. Человек, оставивший свой чемодан в холле, пошёл к ад-
министратору.
 
(в гостинице) receptionist
 
4. Пассажиры, оставляющие свои вещи в камере хранения
 
(left luggage office)
, получают квитанцию.
 
(luggage ticket).
 
5. Вещи, оставленные в трамвае, могут быть получены в 
любое время. 
6. Оставшись один, он начал распаковывать вещи. 
7. Купив билеты и оставив вещи на вокзале, мы решили на-
вестить друзей. 
8. Мы пробыли весь день в городе и уехали вечером.
 
a) leaving 
b) being left 
c) having left 
d) having been left 
e) left 
f) who left 
(B) 
1. Переводя статью, он столкнулся 
(to come across)
 с некоторыми 
трудностями. 
2. Переведя статью, он сдал её учителю. 
(to hand in to the teacher) 
3. Так как статья переведена небрежно 
(carelessly)
, её трудно 
читать. 
4. Статья, переведённая Ивановым, будет скоро опублико-
вана. 
5. Статья, которую сейчас переводят, появится в газетах 
завтра.
 
a) translating 
b) being translated 
c) having translated 
d) having been translated 
e) translated
 
 
Exercise 111. Translate the following sentences from Russian into English. 
  
1. Я видела, как они открывали дверь. 2. Мы наблюдали, как дети играли в фут-
бол. 3. Через год вы будете читать английские книги в оригинале. 4. Они спро-
сили, не заметил ли я, чтобы кто-нибудь выходил из дома. 5. Я видеть не могу, 
когда плохо обращаются с животными. 6. Я не позволю тебе так разговаривать 
со мной. 7. Я слышала, как Джон приглашал их на пикник. 8. Мы слышали, как 
водитель извинялся перед пассажирами. 9. Он чувствовал, как у него дрожали 
руки. 10. Когда решение было принято 
(to take the decision)
, она выглядела другим 
человеком. 11. Так как не было свободных мест 
(vacant seats)
, мне пришлось сто-
ять. 12. Туристы смотрели в окно; перед ними проносились хорошо знакомые 
места. 
(to rush by; familiar places)
 
13.
 
Так как уже поздно, мы должны поспешить. 
(to 
make haste

14. Так как она заболела, вызвали скорую помощь. 
(ambulance; to send for)
 
 
Exercise 112. 
Translate the sentences into English using the Complex Object with 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   31




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет