Мәшһүр-Жүсіп Шығармаларындағы рухани мәдениет лексикасы



бет26/88
Дата06.02.2022
өлшемі3,93 Mb.
#34029
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   88
Түйін. Көрімдік сұрап алынады, не хақ иесінің өз көңілімен беріледі. Көбіне өз еркімен беріледі. Сүйінші – жақсы хабар үшін берілетін сыйдың бір түрі. Сүйінші көбіне хабарлы, сұраулы сөйлемнен тұрады. Қайнаға-ау, сіз көріпсіз бір перзентті, Сүйіншіге, қайнаға-ау, не бересіз? (ҚКБС); Сүйінші сұрап алынады. Сүйінші мен сауға мағынасы жағынан сұрау сияқты болғанымен, айырмашылықтары бар.
Сауға > сауғат. Кезќ±йрыќ жапалаќпен жемтіктес боп, С±райтын бір-бірінен сауѓасы бар (М-Ж., 35); *Сауѓа, сауал, сауда, сауап, ойын-сауыќ, саудагер, сєлем-сауќат, *сарќыт, сауын айту, сауѓа с±рау, *сыралѓы с±рау, сом, сум, санау т.б. Сауѓа – с±рап алуѓа хаќылы. (Сауѓаѓа жењілген батырдыњ, т±тќындаѓы адамдардыњ µмірін, бас бостандыѓын с±рап алуѓа болады. В. Радлов *сауға 1) подарокъ изъ добычи охотника, который получаетъ встрчающійся съ охотникомъ; 2) сборъ съ деревенскихъ жителей въ пользу прозжаюихъ по дламъ службы, чтобы не брали съ нихъ повинностей и курьерскихъ сборовъ – деп жазған сөздігінде [205, б.234]. *Сарќыт – кµбіне кµп жасаѓан, кµпті кµрген кµненіњ кµздерінен бізде сол кісідей болайыќ, не болмасќа пєленшеніњ «сарќытын жеп едік» – деп айта ж‰рейік деп с±раѓан. *Сыралѓы с±рау – ањ аулап, олжалы келе жатќан ањшыдан с±рап алатын сыйлыќ. Ќылмысты адамды «басына сауѓа бер» деп с±рап алѓан. Ширлолѓа (монѓ) широ – шанышќы, таяќша. Ширалга, сиралгы, сыралғы: тұлға, адамның белінен жоғары жарты дене мүшесі, құстың, малдың басына дейінгі жарты мүшесі (Будагов, 1869: 680). Широлѓа (сыралѓа) шанышќыѓа т‰йреліп, отќа ќаќталѓан ет (Алтан тобчи, 307) (Н. Уєлиев. Ќос сµз сыњарларыныњ сырлары // Ќазаќ єдебиеті. 1983. 10). А. Қайдар: *Сауға сұрау = 1) просить, молить пощады; 2) просить подарок из военных трофеев или охотничьей добычи; дословно «просит подарок» возник первоначально от слова *соға (арабско - персидского происхождения) в значении «подарок», который по традициям охотников, должен был преподнести охотник или военный, возвращавшийся с охоты с большой охотничьей добычей или военными трофеями первому человеку, встретившеумся на их пути, или почетному аксакалу аула. Второе его значение «подарить жизнь», «молить о пощаде», вероятно, возникло на основании того, что батыры-войны бывают суровыми, но в то же время и добрыми, милосердными, что они могут не только подарить часть военных трофеев, но и пощадить жизнь своего врага, если он надлежащим образом (т.е. встав в определенную позу, сказав: «сауға, батыр, сауға!») попросит его об этом, т.е. жан сауға сұрау – «попросить в подарок свою душу», «просить пощады» – дейді [233, б.276]. Будаговтың мына сөзге де мән бергені біз үшін аса қажет: сыпа а. сыбаға – доля (1871: 407). Л. Будагов: сауга (оть сау) на здоровье, сауѓа бердім даль на здоровье, даль гостинецъ - деген [210, б.407]. Сауға - әскерилерге ақшалай, заттай беретін көмек, ханға жиналатын алым, қызмет бабымен жүргендерге ауылдан жиналатын көмек, барымта мен шабуылдан түскен олжаның жартысын ханға беру т.б. (Будагов, 647). Саркыт – остатки оть кушанья и питья, которые дають низщимъ и женщинамъ [205, б.331]. Сарқытқа: құрт, ірімшік те берген. Ќ±рт - ќќалп.- ќ±рт /сыр, ірімшік/; тата-ќорт /с‰збеніњ бір т‰рі/; єзір- гурту /ашыѓан с‰ттен с‰зілген/; моњѓол - хуруд, хурут; т.б (Тлепин Б.Ќ.). Б.С. Ќараѓ±лова: сауѓат, сауѓа, сауќат, шыралѓы сµздеріне де мєн берген (Тарихи жырлар лексикасы). Сауға сөзінің негізінде сауғат сөзі пайда болған. Екеуінің уәжі бірдей болғанымен, сауғат сыйлық, сәлемдеме деген мағынада қолданылады. Радлов сауғат даръ, награда, подарокъ, гостиницы, они согласно приказанію хана представили подарки съ различными рдкостями, сауғаші – сборщикъ податей – дейді [205, б.350]. Л. Будагов: ساوغات ад. саугатъ, даръ, награда, подарокъ, гостинецъ (достарына сапардан оралған соң беретін ерекше сый) подарки ханамъ и вельможамъ; сауға – сокращенно изъ сауғат жалованье, которое платять военные письцамъ, фуражемъ и деньгами; отсюда кр. Сауға – сборъ, повинность въ пользу хана; сборы съ деревенскихъ жителей, въ пользу прозжающихъ, а равно и почтовыхъ т.б. мағыналарын көрсетеді [212, б.647]. Сілэ صله 1) даръ, подарокъ – деген тағы бір түрі бар (Будагов, 703).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   ...   88




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет