критерии оценивания практики
- критерии оценивания эффективности работы
во время прохождения производственной практики.
Общая трудоемкость
освоения дисциплины составляет 3 зачетные единицы/
108 часов/ 2 недели. Форма контроля (зачет с оценкой) — 7 часов.
Цели практики:
закрепление и углубление навыков письменного специального
перевода по дисциплине «Практический курс второго иностранного языка
(китайский язык)», приобретение практических навыков письменного перевода по
тематике курса, а также приобретение необходимых (заявленных) компетенций по
5
письменному переводу.
Задачи практики:
выполнить предпереводческий анализ специальных текстов,
обработать лексику текстов перевода, составить терминологические двуязычные
словники к каждому тексту
Структура и содержание производственной практики
по дисциплине
«Практический курс второго иностранного языка (китайский язык)».
Письменный перевод
№
п/
п
Модули
Задания
Кол-во
баллов
за
задание
1
Входной модуль
Вводная лекция (установочное
собрание), знакомство с основными
целями и задачами практики.
Определение смысловой и
стилистической направленности
письменного текста.
Предпереводческий анализ письменного
текста, включающий лексико-
грамматический анализ.
Сбор фоновой информации по
тематической направленности текста для
перевода.
Подбор лексических соответствий
отдельных терминов и составление
двуязычного лексического словника.
от 3 до
10
2
Базовый модуль 1
(для
производственной
практики)
Полный перевод письменного текста с
учётом его стилистических
особенностей.
от 42 до
70
3.
Итоговый модуль
Смысловое и стилистическое
редактирование полученного варианта
перевода.
от 12 до
20
6
|