Глава 8. Новое препятствие в кустах Мне было двенадцать, когда наша семья переехала из Австралии в США. Я ужасно
боялся оказаться в новом месте, где у меня нет друзей. Находясь в самолете, мы с братом
и сестрой практиковались в американском английском, чтобы не оказаться предметом для
насмешек со стороны будущих одноклассников.
Я не мог изменить свое необычное тело, но был в состоянии победить иностран-
ный акцент. Позже я узнал, что большинству американцев нравится австралийский акцент.
Несколькими годами раньше в стране с большим успехом прошел фильм «Данди по про-
звищу Крокодил». Пытаясь говорить как мои одноклассники, я упустил массу возможностей
произвести впечатление на девочек.
Это была первая серьезная перемена в моей жизни. Попытка говорить как в Аме-
рике оказалась не единственной ошибкой. Я пошел в школу в Линдеро-Каньон, в предго-
рьях Санта-Моники, совсем рядом с тем местом, где я живу сейчас. Это была замечатель-
ная школа, но сначала мне пришлось нелегко. Любому ребенку трудно уехать из места, где
он вырос, сменить школу и завести новых друзей. Мало того, что я был новичком, я еще
и не был похож на «нормального» ребенка, единственным учеником-инвалидом, которому
требовался помощник. Большинство подростков беспокоится исключительно из-за прыщей.
Представьте же мое беспокойство в подобной ситуации.
Мне уже пришлось пройти через это в Австралии, сначала в школе Мельбурна, потом –
после переезда в Брисбен. Много сил мне пришлось потратить на то, чтобы убедить одно-
классников, что я – отличный парень, с которым можно дружить. Теперь же мне предстояло
снова пройти тот же путь.
Н. Вуйчич. «Жизнь без границ. Путь к потрясающе счастливой жизни»
108