Қазақстан республикасы білім және ғылым министрлігінің А. Байтұрсынов атындағЫ



Pdf көрінісі
бет35/167
Дата13.12.2021
өлшемі3,44 Mb.
#125630
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   167
Байланысты:
conference collection 2020

Беленько Ирина Анатольевна, 
Южно-Уральский  
государственный университет  
(Россия, г. Челябинск), 
доцент кафедры профессиональной  
подготовки и управления в  
правоохранительной деятельности, 
кандидат педагогических наук 
 
ИЗ ОПЫТА ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ НА 
ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ 
 
Владение письменной речью на иностранном языке является одной из 
ключевых  компетенций  будущих  специалистов,  в  частности  юристов. 
Одним  из  требований  многих  работодателей  крупных  фирм  к 
специалистам  является  владение  иностранным  языком.  Учитывая  это 
требование,  Южно-Уральский  государственный  университет  ввел  в 
учебный  план  профессиональной  подготовки  будущих  юристов  две 
дисциплины  «Иностранный  язык»  и  «Деловой  иностранный  язык». 
Кроме  того,  любой  студент  параллельно  с  обучением  по  своей 
специальности может посещать платные курсы обучения иностранному 
языку, 
предложенные 
Лингвистическим 
центром 
ЮУрГУ 
с 
последующим  получением  диплома,  дающего  право  на  ведение 
профессиональной  деятельности  в  сфере  перевода  выбранного 
иностранного языка.  
Мы хотим поделиться опытом обучения одному из речевых видов 
деятельности  на  иностранном  языке,  а  именно  обучением  письменной 
речи.  Мы  полагаем,  что  обучению  письменной  речи  на  иностранном 
языке  уделяется  незаслуженно  мало  внимания.  Между  тем,  владение 
письменной  речью  на  иностранном  языке  является  мерилом  общего 
уровня овладения иностранным языком.       
Пишущий  должен  владеть  как  экспрессивной  и  содержательной 
сторонами языка, так и грамматическими правилами и лексикой. Кроме 
того,  обучающийся  применяя  привычные  моторные  навыки  письма 
учится  написанию  иноязычных  форм  слов.  Письменная  речь  требует 
большой  концентрации  и  напряжения,  т.к.  пишущий  должен  владеть 
такими  аспектами  языка  как  синтаксис,  грамматика,  лексика,  структура 
предложения, морфология и др. Согласно Куперу [3]  письменная речь – 
это  искусство,  т.к.  из  отдельных  слов  складываются  грамматически 
корректные  предложения,  а  из  отдельных  предложений  получаются 
оформленные,  логически  связанные  между  собой  абзацы,  далее  из 
отдельных  абзацев  создаётся  оформленный  определённого  размера 
текст. С помощью графических знаков  в письменной речи фиксируется 


 
 
объективно  существующее  экстралингвистическое  положение  вещей 
вкупе с субъективным мнением или впечатлением. 
При  обучении  письменной  речи  на  иностранном  языке  нужно 
принимать  во  внимание  содержательную,  языковую  и  техническую 
стороны.  Все  три  стороны  процесса  письма  взаимосвязаны, 
взаимообусловлены и пронизаны друг другом. 
В  рамках  курса  «Деловой  иностранный  язык»  студенты-юристы  
обучаются  созданию  специфических  текстов,  таких  как,  официальное 
письмо,  переписка  по  электронной  почте  (e-mail),  sms-переписка  и 
общение  в  интернете.  Каждый  вид  письменной  коммуникации  имеет 
свои  правила,  сферу  применения  и  определенные  языковые 
особенности.  В  соответствии  с  образовательными  целями  учебного 
плана  в  рамках  курса  «Деловой  иностранный  язык»  мы  преследуем 
следующие учебные цели: 

 
повысить  уровень  владения  иностранным  языком  до  В1-B2
 
согласно
 
Европейской  классификации  уровня  знаний  иностранного 
языка (CEFR) [1]; 

 
расширить  компетенцию  в  сфере  профессиональной 
коммуникации; 

 
создать новые стратегии работы с текстом; 

 
обучить 
самостоятельному 
(независимому) 
созданию 
текстов; 
В  теории  обучения  письму  на  иностранном  языке  существуют  
разные  подходы  к  этапам  обучения.  Розмари  Грошль  (R.  Gröschl) 
различает рецептивно-репродуктивный и продуктивный этапы обучения 
письменной речи [4]. Мы придерживаемся более традиционного подхода 
к обучению письменной речи на иностранном языке и делим его на три 
этапа:  репродуктивный,  репродуктивно-продуктивный  и  продуктивный. 
На  репродуктивном  этапе  студенты  работают  с  текстами-образцами.  В 
рамках  курса  «Деловой  иностранный  язык»  преподаватель,  обучающий 
студентов  деловому  письму,  дает  задания,  направленные  на  усвоение 
структуры  письма,  языковых  клише  и  контента  каждого  структурного 
элемента  делового  письма.  Студенты  выполняют    задания 
индивидуально  или  в  группе  по  заданному  образцу,  т.е.  воспроизводят 
его,  но  уже  с  другим  контентом.  На  этом  этапе  необходим  постоянный 
контроль преподавателя. 
На  репродуктивно-продуктивном  этапе  студенты  создают 
фрагменты текста/структурные элементы с соответствующим контентом 
с частичной опорой или без опоры на образец. На этом этапе желательно 
работать  в  группах,  т.к.  каждый  член  группы  работает  с  одним 
структурным  элементом  делового  письма,  а  результатом  общей  работы 
является  создание  нового  текста.  При  работе  в  группе  каждый  студент 
может контролировать и редактировать работу другого и посмотреть на 


 
 
свой  «продукт»  глазами  другого  человека.  На  данном  этапе 
осуществляется частичный контроль преподавателя. 
Третий  этап  –  это  самостоятельное  создание  текста.  Имея 
достаточный  уровень  компетенции  письменной  речи  на  иностранном 
языке, студенты создают тексты без контроля со стороны преподавателя. 
В рамках курса  «Деловой иностранный язык»  студенты могут написать 
свое  резюме,  письмо  –  приглашение,  письмо  –  предложение,  письмо  – 
запрос и т.д.    
Процесс  создания  иноязычных  текстов  является  трудоёмким  и 
происходит  медленнее  чем  на  родном  языке,  т.к.  это  связано  с 
преодолением  трудностей  в  области   орфографии,  грамматики,  лексики 
и стилистики.    
Результатом  обучения  письменной  речи  на  иностранном  языке 
студентов-юристов  может  стать  их 
портфолио
.  В  рамках  курса 
«Деловой  иностранный  язык»  студенты  создают  папки  с  различными 
деловыми письмами, т.н. портфолио деловой корреспонденции. В папку 
входят  письма,  над  которыми  студент  работал  в  группе  или 
самостоятельно,  а  также  письма-образцы,  лист  с  критериями 
оценивания. Таким образом, по окончании курса «Деловой иностранный 
язык» у каждого студента кроме некоторого опыта составления деловых 
писем, есть портфолио собственных текстов.  
Для  того,  чтобы  будущие  специалисты  были  востребованы  не 
только на российском, но и на международном рынке труда, они должны 
владеть  всеми  видами  речевой  деятельности  на  иностранном  языке  [2]. 
Будущие  специалисты  должны  понимать,  что  вступить  в  мировое 
научное  сообщество,  предъявить  результаты  своих  исследований, 
поделиться  опытом  в  какой-либо  сфере  науки  можно  только  при 
условии владения иностранным языком, и, особенно, письменной речью 
на иностранном языке.   
 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   167




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет