№
|
Содержание
|
Трудоемкость по теме, в часах
|
1.
|
Формирование и развитие Теории перевода.
|
15
|
1.1
|
Перевод как деятельность, процесс и результат.
|
4
|
1.2
|
Историческая эволюция переводческой деятельности.
|
4
|
1.3
|
Формирование и развитие теории перевода.
|
7
|
2.
|
Основные понятия теории перевода.
|
15
|
2.1
|
Предмет теории перевода.
|
4
|
2.2
|
Общая, частные и специальные теории перевода.
|
7
|
2.3
|
Объективная и субъективная стороны переводческой деятельности.
|
4
|
3.
|
Типология переводческой деятельности.
|
15
|
3.1
|
Текст как единица перевода.
|
4
|
3.2
|
Предпереводческий анализ текста.
|
4
|
3.3
|
Жанрово-стилистическая классификация переводов.
|
4
|
3.4
|
Психолингвистическая классификация переводов.
|
3
|
4.
|
Эквивалентность перевода.
|
10
|
4.1
|
Смысловая близость текстов оригинала и перевода как основа коммуникативной равноценности.
|
5
|
4.2
|
Уровни и виды эквивалентности.
|
5
|
5.
|
Прагматика перевода.
|
15
|
5.1
|
Понятие прагматики перевода.
|
4
|
5.2
|
Прагматическая классификация переводимых текстов.
|
4
|
5.3
|
Принципы и приемы прагматической адаптации перевода.
|
4
|
5.4
|
Понятие прагматической ценности перевода.
|
3
|
6.
|
Процесс перевода.
|
15
|
6.1
|
Этапы переводческого процесса.
|
4
|
6.2
|
Виды переводческих трансформаций.
|
7
|
6.3
|
Перевод как особый вид межкультурной коммуникации.
|
4
|
7.
|
Переводческие соответствия.
|
20
|
7.1
|
Понятие переводческого соответствия.
|
4
|
7.2
|
Основные способы перевода безэквивалентных единиц.
|
4
|
7.3
|
Специфика перевода некоторых разрядов лексики.
|
4
|
7.4
|
Перевод фразеологизмов.
|
4
|
7.5
|
Выбор грамматического соответствия при переводе.
|
4
|
8.
|
Языковая личность переводчика.
|
15
|
8.1
|
Составляющие переводческой компетенции: языковая, межкультурная, текстообразующая, поисковая, предметная, деятельностная.
|
7
|
8.2
|
Понятие языковой личности. Уровни модели языковой личности.
|
4
|
8.3
|
Переводческие умения.
|
4
|
9.
|
Отечественное и зарубежное переводоведение.
|
15
|
9.1
|
Вопросы теории перевода в трудах английских переводоведов.
|
4
|
9.2
|
Развитие теории перевода в странах Восточной Европы.
|
4
|
9.3
|
Развитие теории перевода в Казахстане и России: теория и практика.
|
7
|