ВЛЮБЛЕННЫЙ БИБЛИОФИЛ
Трагическая баллада
Ну чем тебе поклясться, дивная химера,
Что, опьянясь тобою, гибну от желанья?
Эстрайхера * комплектом? Или Гулливера **
М. Глюксберговым томом? «Песнью подаянья»?
Розбицкого *** «Цветами»? (греза обладанья!),
«Бандитом по любови» — редкостным предельно
И столь же недоступным, как ты для свиданья?
Что ж! Поклянусь любою! Каждою отдельно!
* Эстрайхер — Кароль Юзеф Эстрайхер (1827—1908) — библиограф, автор первой «Библиографии польской».
** Гулливер в издании М. Глюксберга — редкий экземпляр польского перевода «Путешествий Гулливера» Дж. Свифта в издании Михала Глюксберга (книготорговец и издатель середины XIX в.).
*** Розбицкий — Сотер Розмяр Розбицкий — «король графоманов», о котором Тувим готовил книгу, для чего разыскивал его сборник «Цветы. Стихотворения фантастические» (1846).
Богиня! Чувства эти — страсть не лицемера;
Порукой Кольберг * полный с Кирхером ** (достань я
«Mundus subterraneus»!), или адюльтера
Шедевр полупристойный «Графиня Меланья»
И ветхие изданья «Путешествий Франя» ***,
И гимн «Свадьба и траур — муза безраздельно
Взываний звонно-званных, сиречь воркованья»!
Да! Поклянусь любою! Каждою отдельно!
Ни СенниК ****, ни Сырений ***** коллекционера
В томленье не утешат! Даже «Назиданья
И мысли Брадобрея» — редкость без примера!
И «Молот ведьм» ****** с трактатом ученым «De mania
Scribendi in latrinis» *******! Чахну от страданья!
Забыть вас? Невозможно! Верный неподдельно
В том, ежели угодно, в миги расставанья.
Вам поклянусь любою! Вместе и отдельно!
Посылка:
Мадам, молю! Постойте! Боже, ноль вниманья!..
Отвергнуть книголюба! К снобу лезть в постель! Но...
Знай — я таких десяток впредь без колебанья
Отдам в обмен за книжку каждую отдельно!
Достарыңызбен бөлісу: |