Ванда Супа



Pdf көрінісі
бет2/20
Дата16.12.2021
өлшемі0,59 Mb.
#101840
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20
Байланысты:
Правила оформления списка литературы и references

цифровой  идентификатор

 

(Digital  Object  Identifier  – 



DOI

),  его  необхо-

димо указывать в самом конце библиографи-

ческой ссылки. Проверять наличие doi статьи 

следует на сайте http://search.crossref.org/ или 

https://www.citethisforme.com.  Для  получения 

DOI  нужно  ввести  в  поисковую  строку  на-

звание  статьи  на  английском  языке.  Подав-

ляющее  большинство  зарубежных  журналь-

ных статей с 2000 г. и многие русскоязычные 

статьи (опубликованные после 2013 г.) заре-

гистрированы  в  системе  CrossRef  и  имеют 

уникальный DOI. 

 

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ  



БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ ССЫЛОК  

В РОМАНСКОМ АЛФАВИТЕ



 

 

Пристатейный  список  литературы  в  ро-



манском  алфавите,  озаглавленный  как 

References,  составляется  в  порядке,  полно-

стью  идентичном  русскоязычному  варианту 

с аналогичной нумерацией и помещается по-

сле списка литературы на кириллице. 

References  должен  быть  оформлен  со-

гласно следующим правилам:  

1.

 



Авторы  (транслитерация),  название 

статьи  в  транслитерированном  варианте  [пе-

ревод названия статьи на английский язык в 

квадратных  скобках],  название  русскоязыч-

ного  источника  (транслитерация)  [перевод 

названия  источника  на  английский  язык  – 

или существующая английская версия назва-

ния  журнала],  через  запятую  город,  изда-

тельство  на  английском  языке,  год,  количе-

ство страниц (для журнала: год, номер, стра-

ницы). (In Russian). 

2.

 



Запрещается  использовать  знаки  «//» 

и «–» для разделения структурных элементов 

библиографического  описания,  т.  к.  они  не 

воспринимаются  зарубежными  системами  и 

ведут  к  ошибкам  и  потере  ссылок  на  статьи 

из журналов. 

Пример: 

Avtor A.A., Avtor B.B., Avtor C.C. Nazva-

nie stat'i [Title of article]. Zaglavie jurnala [Title 

of  Journal],  2012,  vol.  10,  no.  2,  pp.  49-54  (In 

Russian).  

3.

 



Представлять  в  References  описание 

журнала  только  в  транслитерированном  ва-

рианте (без перевода) недопустимо. 

4.

 



При  описании  изданий  без  авторов 

(сборников,  коллективных  монографий)  до-

пускается  вместо  авторов  писать  одного, 

максимум двух редакторов издания. 

5.

 

Так  как  русскоязычные  источники 



трудно  идентифицируются  зарубежными 

специалистами,  необходимо  в  описаниях 

оригинальное  название  источника  выделять 

курсивом,  как  в  большинстве  зарубежных 

стандартов. 

6.

 



Если  описываемая  публикация  имеет 

doi, его обязательно надо указывать в описа-

нии в References. 

7.

 



Нежелательно  в  ссылках  делать  про-

извольные сокращения названий источников. 

Это часто приводит к потере связки, так как 

название может быть не идентифицировано. 

8.

 

Все  основные  выходные  издатель-



ские сведения (в описаниях журнала: обозна-

чение  тома,  номера,  страниц;  в  описаниях 

книг:  место  издания  –  город,  обозначение 

издательства  (кроме  собственного  непере-

водного  имени  издательства,  оно  транслите-

рируется))  должны  быть  представлены  на 

английском языке. 

9.

 



В  описаниях  русскоязычных  учебни-

ков, учебных пособий не надо указывать тип 

изданий. 

10.


 

В  выходных  данных  публикаций  в 

ссылках (статей, книг) необходимо указывать 

количество  страниц  публикации:  диапазон 

страниц  в  издании  указывается  “pp.”  перед 

страницами;  количество  страниц  в  полном 

издании (книге) – указывается как “p.” после 

указания количества страниц. 

11.

 

Перевод  заглавия  статьи  или  источ-



ника берется в квадратные скобки. 

12.


 

Одна публикация описывается в спи-

ске литературы один раз, независимо от того, 

сколько раз в тексте публикации был упомя-

нут источник. 

13.


 

Если  книга  в  списке  литературы  (в 

любом  варианте  –  основном  или  в  Referen- 

ces)  описывается  полностью,  тогда  в  описа-

нии должен быть указан полный объем изда-

ния, независимо от того, какие страницы из-

дания были процитированы в тексте; исклю-

чение составляют случаи, когда используют-

ся отдельные главы из книги; в этом вариан-



ISSN 1810-0201.

 

Вестник Тамбовского университета. Серия Гуманитарные науки 



 

180 


те в списке литературы дается описание гла-

вы, с указанием страниц “от-до”. 

14.

 

Для  транслитерации  необходимо  ис-



пользовать  системы  автоматического  пере-

вода  кириллицы  в  романский  алфавит;  не 

делать транслитерацию вручную. 

15.


 

Для  журналов,  издающихся  на  рус-

ском и английском языках, ссылка дается на 

английскую версию журнала. 





Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет