Книга символическая, чем и отличается от «Дневника Мага», где нет ни



Pdf көрінісі
бет16/37
Дата24.02.2022
өлшемі0,56 Mb.
#133101
түріКнига
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   37
Байланысты:
Коэльо П. Алхимик

* * *
«Забавно, — думал тем временем Сантьяго, в очередной раз
перечитывая сцену похорон, которой начиналась книга. — Вот уж почти
два года, как я взялся за неё, а до сих пор не сдвинулся дальше этих
страниц».
Рядом не было царя Мелхиседека, и всё равно он не мог
сосредоточиться. Кроме того, отвлекали его мысли о том, верное ли
решение он принял. Однако он понимал главное: решение в любом деле —
это всего лишь начало. Когда человек решается на что-то, то словно ныряет
в стремительный поток, который унесёт его туда, где он никогда и не
помышлял оказаться.
«Отправляясь на поиски сокровищ, я и не предполагал, что буду
работать в лавке, торгующей хрусталём. Точно так же этот караван может
оказаться моим решением, но путь его так и останется тайной».
Перед ним сидел европеец и тоже читал книгу. Сантьяго он показался
человеком несимпатичным: когда юноша вошёл в барак, тот поглядел на
него неприязненно. Это, впрочем, ничего — они всё равно могли бы
подружиться, если бы он не оборвал разговор.
Юноша закрыл книгу — ему ничем не хотелось походить на этого
иностранца. Вынул из кармана Урим и Тумим и стал перебирать их.
— Урим и Тумим! — вскричал вдруг европеец.


Сантьяго поспешно спрятал камни.
— Не продаются, — сказал он.
— Да и стоят недорого, — ответил тот. — Обыкновенные кристаллы,
ничего особенного. На свете миллионы таких камешков, однако человек
понимающий сразу узнает Урим и Тумим. Но я и не подозревал, что они
встречаются в этих краях.
— Мне подарил их царь, — ответил юноша.
Чужеземец, словно лишившись дара речи, дрожащей рукой достал из
кармана два камня — такие же, как у Сантьяго.
— Ты говорил с царём, — сказал он.
— А ты ведь не верил, что цари говорят с пастухами, — сказал
Сантьяго, у которого пропала охота продолжать беседу.
— Наоборот. Пастухи первыми признали Царя, когда его ещё не знал
никто в мире. Так что вполне вероятно: цари разговаривают с пастухами, —
и англичанин добавил, словно опасаясь, что юноша не понял: — Об этом
есть в Библии, в той самой книге, которая научила меня, как сделать Урим и
Тумим. Бог разрешал гадать только на этих камнях. Жрецы носили их на
золотых нагрудниках.
Теперь уж Сантьяго не жалел о том, что пришёл на склад.
— Быть может, это знак, — промолвил, как бы размышляя вслух,
англичанин.
— Кто сказал тебе о знаках? — интерес Сантьяго рос с каждым
мгновением.
— Всё на свете — знаки, — сказал англичанин, откладывая свою
газету. — Давным-давно люди говорили на одном языке, а потом забыли
его. Вот этот-то Всеобщий Язык, помимо прочего, я и ищу. Именно
поэтому я здесь. Я должен найти человека, который владеет этим
Всеобщим Языком. Алхимика.
Разговор их был прерван появлением хозяина склада.
— Повезло вам, — сказал этот тучный араб. — Сегодня после обеда в
Эль-Фаюм отправится караван.
— Но мне нужно в Египет! — воскликнул Сантьяго.
— Эль-Фаюм находится в Египте. Ты откуда родом?
Сантьяго ответил, что он из Испании. Англичанин обрадовался: хоть и
одет на арабский манер, а всё же европеец.
— Он называет знаки везением, — сказал он, когда хозяин вышел. —
О, если бы я только мог, то написал бы толстенную энциклопедию о словах
«везение» и «совпадение». Именно из этих слов состоит Всеобщий Язык.
И добавил, что встреча его с Сантьяго, тоже обладающим камнями


Урим и Тумим, была не простым совпадением. Потом осведомился, не
Алхимика ли разыскивает юноша.
— Я ищу сокровища, — ответил тот и, спохватившись, прикусил язык.
Однако англичанин вроде бы не придал значения его словам и только
сказал:
— В каком-то смысле — я тоже.
— Я и не знаю толком, что такое алхимия, — сказал Сантьяго, но тут
снаружи раздался голос хозяина, звавшего их.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   37




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет