фрейм принятия пищи
, чаще всего, слот ‘аппетит едока’, ср.:
солощий
‘жадный до еды’
солóщий
‘жадный до работы’ [НОС
10, 116],
жорло
‘обжора’
жóрло
‘быстрый в работе человек’
(свердл.) [СРНГ 9, 217]. Перенос признака стал возможен на ос-
нове представлений о зависимости хорошей работы и способно-
сти много и качественно поглощать пищу, что предполагает, хо-
роший жизненный тонус.
Лексема
едóха
‘знаток, хорошо знающий какое-либо дело’ (во-
лог.) [СРНГ 8, 324] имеет схожую семантическую параллель, ср.
едоха
‘человек с хорошим аппетитом, любитель поесть’ [Там же],
но обусловлена, скорее, метафорой проглатывания пищи как про-
цесса приобретения знаний (в том числе и в плане трудовой дея-
тельности). Ср.: «В традиционной культуре знание представля-
лось, во-первых, чем-то внешним и, во-вторых, вещественным,
конкретным.
…
Обретение знания — физиологический процесс,
ближайшим аналогом которого является потребление пищи и на-
питков»
Байбурин 1998, 494
.
С «пищевой» моделью соотносятся также фиксируемые в ка-
лужских говорах существительное
мосóл
‘об усердном в работе
человеке’ (калуж.) [СРНГ 18, 286] и производный от него глагол
мосáлить
‘работать, трудиться, не покладая рук’ (калуж.) [СРНГ
18, 284], которые мотивированы обозначением большого куска
мяса или крупной бедренной кости (ср.
мосол
‘большой кусок
87
мяса, с костью или без’ [СРНГ 12, 286], ‘толстая, большая кость,
костища, особенно одна из округлых’ [Даль
1
]). Как известно, в
случае любой образной номинации мотивационная реконструк-
ция рискует оказаться неполной, что, например, имеет место при
опосредовании исходного и искомого значения промежуточным
звеном ‘о настойчивом человеке с твердым характером’ [Кругли-
кова 1992, 102]. На наш взгляд, образование глагола поддержива-
ется также существованием глагола
мосолить (кость)
‘глодать,
грызть, сосать’ и представлением об усердном работнике, кото-
рый «вгрызается в работу»
(Ср. схожую семантическую модель
‘рыть, зарываться’ → ‘усердно работать’). Возможно также, что
семантическое развитие происходило через призму оценки: мосол
считается одной из самых крупных костей, а кусок мяса видится
большим, ср. также значение лексемы
мосол
‘самый лучший ку-
сок чего-либо’. Наконец, еще одним объединяющим моментом
являются семы ‘в течение длительного времени’ и ‘жадно’,
ср.
мосолить
‘мулить, докучать, как бы тереть по кости’ [Даль
1
2,
913],
мосолыжить
‘жидоморничать, скряжничать’ [Даль
1
2, 913].
Понятие заботы как одного из основных составляющих поло-
жительного отношения к труду также уходит корнями в «пище-
вую» модель, будучи связанным с др.-рус. глаголом
зобати
‘кор-
мить’ [Шанский 1975, 151]:
забóтный
‘трудолюбивый’ [НОС 3, 8],
‘трудолюбивый, старательный’ (перм., Латв ССР, Лит. ССР)
[СРНГ 9, 272],
забóтно
‘усердно, старательно, ответственно’
[КСГРС],
забóтиться
‘стараться, делать что-либо прилежно’
(яросл.) [СРНГ 9, 271].
* * *
Как можно заметить, обращение к семантической сфере
«Еда» носит достаточно ограниченный характер. На наш взгляд,
это связано с тем, что сфера трудовой деятельности не является
приоритетной областью, с которой лексически и семантически
взаимодействует «пищевая» семантика, развивая вторичные
оценочные значения. Маркированность хорошего аппетита связа-
на с выходом на передний п л а н у т и л и т а р н о й оценки в ква-
лификации хорошего работника: кто обладает аппетитом, тот спо-
собен много и усердно трудиться и приносить тем самым пользу.
88
С о ц и а л ь н о - э т и ч е с к а я оценка присутствует, во-первых,
в распространении общей положительной оценки правильного
приема пищи (ср. оттенок значения ‘добропорядочный’) на оцен-
ку человека по труду; во-вторых, в основе семантической цепочки
‘кормить’
‘отношение, направленное на благополучие кого-
чего-либо’
‘положительное отношение к труду’ (
забота
).
В целом можно сказать, что носитель языка в выражении положи-
тельной оценки по труду посредством единиц поля ЕДА сосредо-
точен, в основном, на с у б ъ е к т е п о л о ж и т е л ь н о г о о т -
н о ш е н и я к т р уд у, давая оценку с точки зрения социальной
нормы, а также его р а б о т о с п о с о б н о с т и , и н т е л л е к т у -
а л ь н ы х в о з м о ж н о с т е й и и н т е н ц и й .
Достарыңызбен бөлісу: |