Из западных изданий к основополагающим можно отнести следую- щие:
Baker P., McEnery T., Hardie A. A glossary of corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006 (глоссарий по корпусной лингвистике).
Biber D., Conrad S., Reppen R. Corpus linguistics: Investigating language structure and use. Cambridge University Press, 1998.
McEnery T., Hardie A. Corpus linguistics: method, theory and practice. Cambridge University Press, 2012.
Xiao R., Tono Y. Corpus-based language studies: An advanced resource book. Taylor & Francis, 2006.
Другие рекомендуемые или цитируемые издания:
Асиновский А. С., Богданова Н. В., Степанова С. Б., Шерстинова Т. Ю., Маркасо- ва Е. В., Супрунова А. В. Звуковой корпус русского языка «один речевой день»: пути пополнения и первые результаты исследования // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Ме- ждународной конференции «Диалог», 2010. № 9 (16). С. 41–47.
Беликов В. И., Копылов Н. Ю., Пиперски А. Ч., Селегей В. П., Шаров С. А. Корпус как язык: от масштабируемости к дифференциальной полноте // Компьютер- ная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 29 мая – 2 июня 2013 г.). Вып. 12 (19). М.: Изд-во РГГУ, 2013. С. 84–95.
Гришина Е. А. Мультимедийный русский корпус (МУРКО): проблемы аннотации // Национальный корпус русского языка: 2006–2008. Новые результаты и пер- спективы. СПб.: Нестор-История, 2009. C. 175–214.
Захаров В. П., Масевич А. Ц. Диахронические исследования на основе корпуса русских текстов Google Books Ngram Viewer. Статья Структурная и приклад- ная лингвистика. Выпуск 10. СПб., 2014. С. 303–330.
Захаров В. П. Корпуса русского языка // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. Вып. 6. М., 2015. С. 20–64.
Леонтьева Н. Н. Корпусная лингвистика и другие лингвистические ресурсы для систем АПТ // Леонтьева Н. Н. Автоматическое понимание текстов: Системы, модели, ресурсы: Учебное пособие. М.: Академия, 2006. С. 258-272.
Плунгян В. А. Корпус как инструмент и как идеология: о некоторых уроках совре- менной корпусной лингвистики // Русский язык в научном освещении, 2008.
№ 2. С. 7–20.
Wynne M (ed.). Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice. Oxford, 2005. Fillmore Ch. Corpus linguistics or computer-aided armchair linguistics // Directions in Corpus Linguistics: Proceedings of Nobel Symposium 82, Stockholm, 4–8 August,
1991, Berlin, 1992. P. 35 60.
Kilgarriff A. Web as corpus // Proc. of Corpus Linguistics 2001 conference (Lancaster University). Lancaster, 2001. P. 342–344. http://www.itri.bton.ac.uk/~Adam.Kilgarriff/wac_cfp.html
Leech G. The State of Art in Corpus Linguistics // English Corpus Linguistics / Aijmer K., Altenberg B. (eds.). London, Longman, 1991. P. 8–29;
Francis N. W. Language Corpora B. C. In: Svartvik J. (ed.): Directions in Corpus Linguistics. Proceedings of Nobel Symposium 82. Stockholm 4–6. August 1991. Mouton, Berlin, 1991. P. 17–32.
Rychlý Pavel: Manatee/Bonito — A Modular Corpus Manager // 1st Workshop on Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing. Brno: Masaryk University, 2007. P. 65-70.
Sampson G., McCarthy D. (eds.). Corpus linguistics: readings in a widening discipline.
Continuum: International Publishing Group, 2005.
Sinclair J. Corpus, concordance, collocation. Oxford University Press, 1991.
Stubbs M. Text and corpus analysis: Computer-assisted studies of language and culture.
Oxford: Blackwell, 1996.
Tognini-Bonelli E. Corpus linguistics at work. John Benjamins, 2001.
Xiao R., Tono Y. Corpus-based language studies: An advanced resource book. Taylor & Francis, 2006.
Достарыңызбен бөлісу: |