48-ші ғылыми-әдiстемелiк конференциясының материалдары



Pdf көрінісі
бет120/295
Дата07.02.2022
өлшемі5,84 Mb.
#92969
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   295
Байланысты:
3-книга

 
KRIP120
«
Русский язык как иностранный. Письмо». Цели, 
продолжительность обучения, учебная нагрузка и учебно-тематический план, указанные в 
сопроводительном письме и педагогическом сценарии, структурированы, представлены логично. 
Указаны сроки, контрольные точки и время прохождения заданий каждого модуля. К педагогическому 
сценарию в электронном виде приложен разнообразный учебно-методический материал (учебники в 
PDF формате, схемы, тесты, анимация и т.д.), что говорит о разработанности и апробации курса в 
оффлайн режиме. 


143
Однако цели и результаты обучения сформулированы сложно, в тексте использовано большое 
количество терминов. Они могут быть понятны преподавателям, но сложны для слушателей-
иностранцев даже продвинутого уровня обучения (А2-В2).
Темы лекций и заданий связаны с авторским структурно-алгоритмизированным подходом к 
преподаванию русского языка, поэтому насыщены формулами, буквенными выражениями, 
терминологией. Подобный контент будет доступен для понимания слушателям-преподавателям, но 
сложен для восприятия слушателям-иностранцам и иным категориям слушателей. 
Задания, приложенные к педагогическому сценарию, интересны и разнообразны. Однако 
запланировано много диктантов. В онлайн формате их провести сложно. Поэтому стоит продумать 
варианты замены данного формата задания с учетом специфики дистанционного курса. 
Еще один противоречивый момент сценария на русском языке – похожие онлайн курсы изучения 
русского языка иностранцами уже представлены на известных онлайн-платформах лучшими 
университетами России.
 
На Coursera размещены: «Русский как иностранный: B1+» Части 1 и 2 (СПбГУ); «Научные тексты 
– учимся писать на русском и английском» (МИФИ), «Создание научно-технического текста» 
(МИФИ); «Зарисовки о Сибири. Город Томск: курс русского языка для иностранцев» (ТГУ). 
На Universarium размещены: «Диалог культур. Современный урок русского языка как родного, 
неродного и иностранного в условиях ФГОС» (МПГУ); «Экспресс-курсы русского языка для 
иностранцев. Уровень А1 и уровень А2 (НИУ ВШЭ). 
На платформе МГУ им. Ломоносова: «Дистанционный курс методики преподавания РКИ» (МГУ)
.
На Openedu: «Русский как иностранный (В1)» (СПбГУ), «Академическое русское письмо» 
(СПбГУ). 
То есть данная ниша уже начала заполняться качественным контентом. И нужно приложить 
максимум усилий, чтобы создать конкурентоспособный оригинальный онлайн курс. 
В третьем педагогическом сценарии онлайн курса «География, история и культура страны 
изучаемого языка (Республика Казахстан)» конкретно и четко поставлена цель – обеспечить 
иностранных слушателей доступным и ёмким курсом по изучению Казахстана с целью продвижения 
и популяризации казахского/русского языков и культур Казахстана в мире. Результаты обучения курса 
сформулированы понятно, согласованы, измеримы и достижимы в рамках курса. Достаточно 
разнообразны комбинация различных инструментов создания онлайн контента. Курс разработан на 
казахском и русском языках для слушателей-иностранцев. 
Но количество слушателей может быть малым для платформы Coursera в силу недостаточной 
востребованности казахского языка в мире. В то время как качественных курсов по изучению русского 
языка на известных МООК платформах довольно много. О них было рассказано выше. Также авторами 
не указаны сроки, контрольные точки и время прохождения заданий каждого модуля. Виды 
оцениваемых работ однообразны. Отсутствует описание заданий, указаны только названия тем. 
Педагогический сценарий не был сопровожден подтверждающим видеоматериалом об апробации 
онлайн курса в рамках учебного процесса на факультете или в научной лаборатории. Было 
представлено только видео презентация онлайн курса (1.51 мин.), по которому сложно судить об идее 
курса в целом. Хотя текст презентации логичен, ясен и прост для восприятия слушателями.
Также руководитель проекта указал, что разработал интерактивный курс учебно-методического 
комплекса «Практикум по культуре речевого общения (казахский язык)» по специальности «Перевод 
и переводоведение», и данный комплекс используется для дистанционного обучения студентов 
Московского государственного лингвистического обучения (2009 г., МГЛУ, Москва, Россия) на 
портале «Языки СНГ» (МГЛУ, Москва). Но ссылок на подтверждающие примеры или на портал, где 
размещены видеолекции, в заявке не было указано.
В педагогическом сценарии к онлайн курсу «Профессионально ориентированный русский язык: 
комплексный анализ текста по специальности» цели и результаты обучения сформулированы доступно 
и достижимы в рамках курса. Однако первая цель преподавателя – поделиться профессиональными 
знаниями по преподаванию русского языка в национальной аудитории (со слушателями-
преподавателями) – не отражена в результатах, которые сформулированы только для учащихся и 
студентов, но не для преподавателей. 
Результаты обучения применимы на практике в сфере образования для указанной автором целевой 
аудитории: школьников, студентов программ бакалавриата в русской, национальной аудитории, 
учителей русского языка средней школы и преподавателей дисциплин «Русский язык» в университете. 
Также применим для изучения русского языка студентами-иностранцами. 


144
Уровень подготовки слушателей, заявленный автором, не требует специальных компетенций и 
навыков слушателей. Достаточно знаний школьного объема дисциплины «Русский язык». Курс будет 
полезен для заявленной аудитории, так как поможет овладеть навыками работы с текстами по 
специальности на русском языке. Автор указал, что курс апробирован оффлайн, так как разработчик 
ведет дисциплину «Профессионально ориентированный русский язык» в бакалавриате. Автором издан 
ряд учебно-методических трудов по данной дисциплине. В частности, тесты к педагогическому 
сценарию подготовлены по электронной версии учебного пособия для студентов-филологов 
«Профессионально ориентированный русский язык» Чекиной Е.Б., Сансызбаевой С.К., Абаевой Ж.С. 
Приложены слайды к каждой лекции. 
Однако, онлайн курс может быть реализован только на русском языке. К заявке приложена 
видеозапись презентации автором проекта онлайн курса. Лектор излагает информацию доступно. Но 
судить по видео презентации о композиции онлайн лекции курса не представляется возможным. 
Рекомендуется запись одной лекции для демонстрации замысла автора.
Не указана трудоемкость освоения курса (часов в неделю) – предположительность времени, 
требуемое слушателям для окончания курса включая время, затраченное на просмотр видео и 
выполнение проверочных заданий

В предложенных автором методах контрольных срезов знаний не 
использовано взаимное оценивание сокурсниками. В качестве итоговой аттестации по курсу заявлен 
устный коллоквиум, но не объяснено в каком виде он может быть проведен в онлайн курсе: вебинар, 
общение через skype.
Также экспертный анализ онлайн-платформ показал наличие курсов, сходных по теме изучения 
академического русского письма иностранцами и носителями русского языка.
Например, на Coursera размещены: «Научные тексты – учимся писать на русском и английском» 
(МИФИ); «Создание научно-технического текста» (МИФИ).
На Openedu можно изучить «Академическое русское письмо» (СПбГУ). 
На сайте МГУ им. Ломоносова представлен


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   295




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет