151
шылық»‚ «қосылған» [ДТС, 108]. Осы мағына негізінде «бодандық»,
«бодан болу» тіркестерінің де төркінін түсіндіруге болатын сияқты.
КƏРЗЕҢКЕ Орыс тіліндегі
корзина сөзі өткен жүзжылдықта бүгін-
гі “себет” мағынасында қолданылмаған тəрізді. Бұған А.С.Пушкиннің
“Сығандар” (Цыганы) дастанынан мысал келтірейік:
“
Ослы в перекидных корзинах
Детей играющих несут” (А.С.Пушкин)
Жырдағы есекке теңдеп алған
корзин-нің кəдімгі
қоржын екенін
көреміз. Демек‚
кəрзеңке -
корзинка (корзин-ка - корзинка) сөзінің өзі
түрк тілдерінен бастау алады екен.
Л.Рүстемов бұл сөздің төркіні араб тілі екенін көрсеткен: ар.
хордж-ун: «вещевой мешок»: (п. хурджин) –«двойная сумка для бага-
жа‚ перекидываемая через спину вьючного животного‚ переметная
сумка»‚ - деп жазады [53, 166]. Яғни‚ арабтың
хурджун сөзі тілімізге
парсы тілі (“хурджин”) арқылы
қоржын тұлғасында еніп‚ ол орыс тілінің
“өңдеуінен” өткен соң екінші мүліктің атауы ретінде “кəрзеңке” болып
қайта оралған. Мұндай мысалдарды “тостаған - стакан - ыстақан”‚ “тауар
- товар - тауар” т.с.с. сөздердің тарихынан көруге болады.
ҚҰМЫРА Л.З.Рүстемов бұл сөздің түп-төркіні араб тілінің
еншісінде жатқанын көрсетеді. “ар
хумрө: «большой глиняный сосуд».
Бірақ түркілер ортағасырларда араб үстемдігіне мойынсұнбай тұрып-
ақ, қолданбалы өнер бұйымдары мен ыдыс-аяқтың алуан түрін дүниеге
əкелгені мəлім. Соның бірі -
құмыра. Бұл ыдысқа олар (əдетте‚ түрк түбір
сөздері бір буынды болып келеді) өздерінше
куб деп ат қойған екен [54,
158]. Бабалардың ұшқыр қиялынан туған бұл сөз қазір басқа бір ыдыс
атауына “айналған” сияқты. Бұл түбірді біз
күбі (май айыратын ыдыс)
сөзінен көріп отырмыз. -
ше‚ -шек‚ -шін сияқты кішірейткіш жұрнақта-
ры арқылы
күб(і)ше‚ күб(і)шек‚ куб(і)шін аталған. Мұндай тұлғалар орыс
тілінен табылады. Мысалы, орыс тілінде
құмыра атауын
кувшин сөзі
ұғындырады.
Достарыңызбен бөлісу: