Английские идиомы на каждый день в моделях и упражнениях – 1



Pdf көрінісі
бет2/14
Дата08.09.2024
өлшемі1,17 Mb.
#203952
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14
Байланысты:
91957031.a4

 
after all
 
Эту идиому часто неправильно понимают как “after all that happened” – «после всего, что
произошло». Однако обычно эти слова, стоящие в начале или в конце предложения и отделя-
емые от остальной части предложения запятой, означают нечто иное. В частности, они могут
указывать на то, что есть некое обстоятельство, которое следует принять во внимание. Именно
такое значение имеет after all в следующем диалоге:
Waiter: “Your turtle soup, Sir.”
Customer: “What took you so long?”
Waiter: “Sir, it is a turtle soup, after all!”
Официант: «Ваш черепаховый суп, сэр!»
Посетитель: «Отчего так долго?»
Официант: «Сэр! Так ведь суп из черепахи!»
Такое after all часто переводится на русский язык словосочетаниями «в самом деле», «в
конце концов» «как-никак», «коли на то пошло», например:
“You must go and see doctor Brown. He can’t eat you, after all.” – «Ты должен сходить к
доктору Брауну. Ну не съест же он тебя, в самом деле!»
It seems you were right, after all. This painting is a fake. – Похоже, вы все-таки были правы.
Эта картина – подделка.
Alright, I made a mistake. After all, I’m only human. – Согласен, я допустил ошибку. В
конце концов, я всего лишь человек.
“I’m afraid I have tired you with my questions, Mrs. James.” “Not at all, Inspector. After all,
it’s your job to ask questions.” ‒ «Боюсь, я утомил вас своими вопросами, миссис Джеймс». ‒
«Ну что вы, инспектор. Вовсе нет. Как-никак это ваша работа задавать вопросы».
Кроме того, эту идиому используют, когда хотят подчеркнуть, что некое событие все же
произошло или непременно произойдет вопреки ожиданиям, чьим-либо утверждениям или
попыткам это событие предотвратить. Например:
“So, you have come, after all!” – «Ты все-таки пришел!» – говорит Том своему приятелю
Полю, который первоначально не собирался приходить, но затем, видимо, передумал. (Непра-
вильный перевод: Ты пришел после всех!)
“I’m going to play Ophelia, after all.” – «Похоже, что я всё же буду играть Офелию», –
говорит актриса, в конце концов получившая роль, которой добивалась.
I have every right to be mad at you. After all, it’s your fault that I lost my job. – У меня есть
все основания сердиться на тебя. В конце концов, это ты виноват в том, что я потерял работу.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет