Диссертация на соискание ученой степени



Pdf көрінісі
бет95/222
Дата25.01.2022
өлшемі1,33 Mb.
#114151
1   ...   91   92   93   94   95   96   97   98   ...   222
Байланысты:
ДИССЕРТАЦИЯ ККЭ

«
джене»
,
  как  жену  старшего  брата,  а  она  меня  – 
«кичи  бала
».
 
Но  так  уже 
заведено в аиле
» 
[Айтматов, 1982: 9]. Необходимо отметить, что главную роль в 
киргизской  семье  во  всех  взаимоотношениях  играет  свекровь.  В  большинстве 
случаев не от мужа, а от свекрови зависела дальнейшая судьба невестки в том, 
как  к  ней  будут  относиться  родственники  мужа.  Все  родственники  мужа 
считались  с  мнением  матери,  доверяя  ее  жизненному  опыту,  материнскому 
инстинкту,  мудрости.  Но  не  всегда  свекровь  придерживалась  этих  критериев, 
чаще всего руководствовалась личными амбициями. Чтобы заслужить доверие, 
уважение  со  стороны  родственников  мужа,  невестке  приходится  не  один 
десяток  лет  прослужить  этой  семье,  бывают  и  случаи,  когда  отношения 
остаются недоверительными. 
 
Ч. Айтматов, зная такое тяжелое положение киргизской невестки в семье 
мужа, в своих произведениях все же жалеет, оправдывает, идеализирует своих 
героинь женщин-невесток. Конечно, надо сказать, что Чингиз Айтматов описал 
тот редкий случай, когда так хорошо уживаются невестка со свекровью. Таким 
подходом  автор  в  своих  произведениях  пытается  решить  проблему 
взаимоотношения  свекрови  и  невестки.  Сравните:  «
Многие,  случается,  не 
уживаются  между  собой,  а  мне  посчастливилось;  такая  невестка  в  доме  − 
это большое счастье 
[Айтматов,  1982:  297]; 
«Отец  и  младшая  мать  никогда 
не  обходились  с  Джамилей  с  той  строгостью  и  придирчивостью,  как  это 
положено  свекру  и  свекрови.  Относились  они  к  ней  по-доброму,  любили  ее  и 
желали только одного − чтоб она была верна богу и мужу»
 [Айтматов, 1982: 
85]. 
Ч.  Айтматов  при  обращении  свекрови  к  невестке  в  ТАП-2  использует 
такие  лексемы,  которые  выражают  эмоционально-положительные  чувства:
 
дочь(3),  сердечная  (2),  родная  (2),  ненаглядная  (2),  ласковая;  незабвенная, 
светлая, 
а  также  уменьшительно-ласкательные  слова,  такие,  как
  доченька  (6), 
невестушка  (5). 
Сравните  в 
ТАП-2
:  «
Я  прижалась  к  ее  щеке  и,  не 
удержавшись,  заплакала:  − Ненаглядная  моя,  сердечная,  ласковая!  Как  я 


116 
 
боялась за тебя!» 
[Айтматов, 1982: 85]; 
«− Вернулась, да? Вернулась, доченька 
моя. Вернулась ко мне, к матери своей!» 
[Айтматов, 1982: 85]. 
 
Ч.  Айтматов  при  помощи  глаголов  в 
ТАП-2
  показывает  внутреннее 
толерантное отношение свекрови к невестке, пытаясь таким образом повлиять 
на  будущее  во  взаимоотношениях  свекрови  и  невестки: 
раздумать 
пристыдить,  пожалеть,  не  сказать,  дать  ей  знать,  прикинуться,  не 
заметить,  не  смущать,  не  стесняться,  глянуть,  понять,  не  оказаться 
помехой,  не  тревожить,  обрадоваться. 
Сравните 
ТАП-2
:  «
Зло  взяло  меня, 
хотела  было  пристыдить  ее…  Но  раздумала,  не  стала  выговаривать. 
Пожалела молодость ее. А может, напрасно, может, надо было сразу,  
с первых дней опалить ей душу, чтобы потом ей легче было. Не знаю, только я 
тогда ничего не сказала
» [Айтматов, 1982: 309]; «
Я прикинулась, будто ничего 
не  заметила,  не  стала  смущать  −  застенчивая  она  еще  была…» 
[Айтматов, 
1982: 298].
 
Рассмотрим семантический гештальт ВЫРАЖЕНИЕ ЛЮБВИ. 
Сильным, твердым, решительным, порой мужским характером, в работе с 
«мужской  хваткой»  предстают  пред  нами  героини-женщины  Чингиза 
Айтматова.  Необходимо  особо  отметить,  что  Ч.  Айтматов  является,  можно 
сказать,  писателем-первопроходцем  в  киргизской  литературе  по  описанию 
внутренних  чувств  и  желаний  женщины.  Автор  в  своих  произведениях 
показывает  нам,  что  за  «твердым  панцирем»  кроется  нежная,  чуткая, 
чувственная женщина, способная на большую любовь и страдание.  
«Содержательные  формы  фольклора,  героического  эпоса,  будучи 
приложимы  к  формам  современной  литературы,  выступают  как  бы 
проявителем их глубинного родства, благодаря которому и осуществляется  
в человечестве взаимопонимание поколений и эпох» [Гачев, 2002: 240].  
В сюжете эпосов представлены сватовства жениха-батыра, когда строптивая и 
хитроумная невеста начинает устраивать конкретные испытания жениху:  
в разгадывании загадок, прения в песнях 
(айтышы
), в скачках и т.д., т. е, жених 
должен был покорить невесту своим талантом, ремеслом, красноречием, и все 


117 
 
это  заканчивалось  умыканием  невесты.  В  связи  с  этим  отметим,  что  в 
отношении  жениха  киргизская  пословица  гласит: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   91   92   93   94   95   96   97   98   ...   222




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет