ҚҰНАН. Құнан – екі жасқа толып, үшке аяқ басқан еркек
жылқы малы [ҚТТС, 477]. Р.Панзарбекова құнан сөзі - жылқы төлінің
жыныстық жағынан жетіле бастаған кезін əрі жасын білдіретін
жалпытүркілік атаулардың бірі деп санайды. Бұл атаудың жалпы түркі
тіліне ортақ интеграциялаушы семантикалық элементі «жылқының 2-3
жас аралығындағы төлі». ...Ал қазақ тіліндегі, сондай-ақ, өзге түркі
186
тілдеріндегі кездесетін құнан, құнажын, дөнен, дөнежін сөздерінің *гу-,
*ду- түп тұлғасы жазба монғол тілінде gиrвап «үш», дорбен «төрт» деген
сан есіммен гомогендік байланыста екені қазіргі кезде дау туғызбайды»
- дейді [48].
А.М.Щербак мақаласында бұл атау ғунан тұлғасында келтірілген:
«Слово ғунан относится к третьей возрастной группе, в которую входит
молодняк лошади в возрасте двух-трех лет. ... ғунан может выражать в
пределах указанной возрастной группы принадлежность к определенному
естественному полу, ср. башк. конан, казах. кунан, ног. кунан «жеребец
двух-трех лет»; кирг. кунан, тув. (хунан) ат, турк., уйгур. ғунан, узб. ғу-
нан (узб. диал. ғунан, хунан) «лошадь двух-трех лет» деген пікір айтады
[15, 71 б.].
Кейбір зерттеушілер «дөнен» жəне «құнан» сөздерін монғол тілінен
енген деп тұжырым жасайды. Монғол тілінде 4 жасар баланы да
осылай атаған [4, 278]. Ғалым А.Бобровников өзінің «Монғол-қалмақ
грамматикасы» атты еңбегінде гунан-гунчин, дөнен-дончин сөздерінің
бірінші түбірлері ... (гурбан – «үш»); (дорбэн – «төрт») сан есімдерін
білдіреді деген пікірлер келтіреді.
А.М.Щербактың айтуынша, ғунан сөзі жылқыдан басқа да мал
төлдерін атауда кездеседі. Мысалы, алт. кунан бозу «2-3 жасар бұзау»;
башқ. конанугэз «2-3 жасар өгіз»; қазақша құнан бұзау «2-3 жас
аралығындағы бұзау»; қырғ. Кунан өгуз немесе кунан бука - «2-3 жас
аралығындағы өгіз»; ноғ. кунан өгуз «3 жасар өгіз»; тув. хунан казира
«қашар».
Құнан сөзіне -жын жұрнағы қосылу арқылы жасалған құнажын сө-
зі жылқы малының 3 жастағы ұрғашысын білдіреді.
-жын аффиксі туралы А.М.Щербак: «аффикс –jін имеется в
монгольском письменном языке (монг. –ж, например гунж, дөнж).
То, что в тюркском материале он прослеживается только в словах,
заимствованных из монгольского языка, позволяет говорить о его
монгольском происхождении. Есть все основания утверждать, что и сам
способ морфологического выражения различий пола, хотя бы в преде-
лах рассматриваемой группы слов, нетипичен для тюркских языков.
Указанные различия, при отсутствии специальных слов для особи
того и другого пола, обычно выражаются описательно, посредством
присоединения к названиям животных слов, имеющих значение «самец
(производитель)» и «самка». Для возрастных групп лошади такими
187
словами могут быть аскир и бэ, эр и кис в тувинском языке, например:
Достарыңызбен бөлісу: |