Мәшһүр-Жүсіп Шығармаларындағы заттық МӘдениет лексикасы


Түйін. Теп (тепкіншек) // ем-емшек (келіншек) дериваты табиғаты, сырт қалпы, құрылысына қарап, етістікке -шек



бет148/227
Дата06.02.2022
өлшемі6 Mb.
#35973
1   ...   144   145   146   147   148   149   150   151   ...   227
Түйін. Теп (тепкіншек) // ем-емшек (келіншек) дериваты табиғаты, сырт қалпы, құрылысына қарап, етістікке -шек жұрнағы жалғану арқылы жасалған деуге болады. Үзеңгі >тебінгі>тепкіншек қолданылуы жағынан мағынасы бір сөздер.
Терлік. В. И. Рассадин: Так, др. – тюрк. terlik `потник` (др. –тюрк. ter `пот`, ср. каз. терлік, кирг., узб., терлик, уйг. тәрлик `потник`), попав в монгольские языки, адаптировалось в них со занчением `летний халат`: ср. саромонг. terliq, tereliq `халат, подбитый хлопком`, монг. тэрлэг, бур. тэрлиг `летний халат`, калм. терлег `женское национальное платье без рукавов`, в диалектах Внутренней Монголии тэрлэг `летний халат`. Это монгольское слово было заимствовано алтайским и тувинским языками: алт. дерлиг `летний тувинский халат`. В то же время в этих языках есть лексемы: алт. терлик, тув. Дерлик `потник`, которые следует рассматривать особо, как развитие др. – тюрк. terlik `потник`. Таким образом, с точки зрения происхождения этих слов в алтайском и тувинском языках одно из них со значением `летний халат` является монгольским заимствованием, другое же, означающее `потник`, – свое тюркское слово. Представленное же в современном турецком языке слово terlik `комнатные туфли, тапочки, ермолка, тюбетейка из тонкой белой материи`, означающее в турецких диалектах также `вид легкой женской накидки`, и указанное В.В. Радловым (РСл III 1072) крымско-татарское tärlik `туфли`, взятое, по всей вероятности, из османского языка, в общем – то не меняют картины происхождения алтайских и тувинских слов, поскольку в турецком языке развитие отмеченных выше значений могло произойти независимо от монгольских языков. Более того, мы можем даже предположить, что возникновение значения `летний халат` у древнего тюркского слова terlik `потник` осуществлялось не без влияния древних тюркских языков типа огузских, в которых к моменту заимствования этого слова монгольскими языками уже было представлено значение, связанное с каким-либо летним одеянием, предназначенным для впитывания пота. Турецкий язык мог сохранить что-либо из этих значений (Проб. Этим. Тюрк. язык. 223-224). Ер аттың арқасына батпас үшін оның астына «терлік» және «жона» қалың киізден жасалып, былғары немесе терімен қаптайтын «тоқым» салынады (С.М., – Б. 119).
Кежім. В. И. Рассадин: Гораздо больше оказывется случаев, когда монгольский древний тюркизм в монгольской адаптации возвращется в тюркские языки. Это положение можно проиллюстрировать рядом примеров из тюркских языков. Каз. кежім `вышитая орнаментированная конская попна`, кирг. кежим, кээжим `дорогая попна`, хак. кичім `кожаный чепрак`, алт. кедьим `чепрак`, осм. (РСл, II, 1151). кäізм `род военной одежды, латы, надеваемые на людей, слонов и лошадей`, як. кычым `седельные тебеньки` прдставляют собой заимствование средневековой монгольской словоформы kejm `чепрак`; ср. старомонг. kejm, монг. хэжим, бур. хэжэм, калм. кежм `кожаный орнаментированный чепрак, кожаная подстилка под седло`. Сама же монгольская форма является заимствованием и адаптацией древним монгольским языком древней тюркской словоформы kedim `т.б. На монгольское происхождение тюркского кежим чепрак` указывает также Г. И. Рамстедт и М. Рясянен (Проб. Этим. Тюрк. Яз. 222). Кежеге сөзінің қаншалықты қатысы бары анықталмады. Кежеге – қараңыз: Қайдар, 174-175. Кежеге қараңыз: қыр. кеçіде – желек, жүгеннің желкедегі бөлігі (ҚТҚЭС, 101).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   144   145   146   147   148   149   150   151   ...   227




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет