Монгольское забоев. Дешт-и кипчака


§иг - т. е. «подвластный, находящийся под феодальным протекторатом», в



Pdf көрінісі
бет107/172
Дата22.04.2022
өлшемі6,16 Mb.
#140448
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   172
Байланысты:
Зимони, Кузембаев Монгольское завоевание Дешт-и Кипчака

§иг - т. е. «подвластный, находящийся под феодальным протекторатом», в
причастной форме — хаЬа.

Китайская транскрипция «кэрэл», искаженного монголами венгерского слова «кираль», т. е.
«король», часть этих подчиненных монголам «королей», на самом деле племенных князьков, были
мордвой.
297 1223 г. 
4
2 8 В тексте Ш «ао», букв, «резня, побоище».
299 Тут почти текстуальное совпадение с цз. 121, кроме того, что в цз. 121 сказано о согласии
Чингисхана с докладом.
76


Западноевропейские источники
Путешествие в восточные страны Вильгельма де Рубрук
в лето благости 1253
< ...> На море, от Керсоны до устья Танаида, находятся высокие 
мысы, а между Керсоной и Солдаией существует сорок замков
;301 
почти каждый из них имел особый язык; среди них было много Готов, 
язык которых немецкий. 
2
За этими гористыми местностями к северу 
тянется по равнине, наполненной источниками и ручейками, очень 
красивый лес, а сзади этого леса простирается огромная равнина, 
которая тянется на пять дневных переходов до конда этой области к 
северу; она суживается, имея море с востока и с запада, так что от 
одного моря до другого существует один большой перекоп (?о
8
$аШт). 
На этой равнине, до прихода Татар, обычно жили Команы и 
заставляли вышеупомянутые города и замки платить им дань. А когда 
пришли Татары
,303
Команы
,304
которые все бежали к берегу моря, 
вошли в эту землю в таком огромном количестве, что они пожирали 
друг друга взаимно, живые мертвых, как мне рассказывал видевший 
это некий купец; живые пожирали и разрывали зубами сырое мясо 
умерших, как собаки - трупы. На севере этой области находится много 
больших озер, на берегах которых имеются соляные источники; как 
только вода их попадает в озеро, образуется соль, твердая, как лед; с 
этих солончаков Бату и Сартах получают большие доходы, так как со 
всей Руссии ездят туда за солью, и со всякой нагруженной повозки 
дают два куска хлопчатой бумаги, стоящих полиперпера. 
Морем
300 Перевод А.И. Малеина, примечания А.И. Малеина и Н. Шастиной. См. Путешествия в
восточные страны Плано Карпини и Гильома де Рубрука. Серия: Путешествия. Открытия.
Приключения. А.: Гылым, 1993. — 248 с. - С. 7 9 .8 9 , 9 0 ,9 3 -9 5 ,9 7 , 102, 106,107.
30 См.: Куник А.А. О записке готского топарха // Зап. Имп. Акад. наук. 1874. Т. 24. С. 78, прим.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   103   104   105   106   107   108   109   110   ...   172




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет