„ТЕ, КТО СОВЕРШИЛ ЭТО ЗЛОЕ ДЕЛО, КТО УБИЛ
НЕВИННЫХ, ПРИЧИНИЛ СТРАДАНИЯ ЖЕНЩИНАМ И ДЕТЯМ,
НЕ
РУКОВОДСТВОВАЛИСЬ
ДУХОМ
ИСЛАМА.
ВОЛЕЙ
АЛЛАХА ВСЕМОГУЩЕГО, ДА СВЕРШИТСЯ НАД НИМИ
ПРАВОСУДИЕ!“
Я смиренно прошу прощения за эту трагедию у мистера Джорджа и
доктора Грега-сахиба. Слушайте же меня все: защищайте и любите этих
американских братьев! Не дайте причинить им вред. Разделите с ними все,
что у вас есть, чтобы успешна была их миссия.
Эти два христианина приехали с другого конца света, чтобы дать
образование мусульманским детям. Почему же мы сами не смогли дать
образование своим детям? Отцы и родители, я призываю вас приложить
все силы к тому, чтобы ваши дети стали образованными людьми. Иначе
они останутся безгласными, как овцы в поле».
Сайед Аббас сделал паузу, раздумывая, о чем сказать дальше. В этот
момент во дворе, где собрались сотни людей, воцарилась полная тишина,
которой не нарушали даже самые маленькие дети.
«Я прошу Америку заглянуть в наши сердца, — продолжил Аббас.
Голос его звенел. — Вы увидите, что подавляющее большинство из нас —
не террористы, а нормальные люди. Наша страна погрязла в бедности,
потому что дети не получают образования. Но сегодня зажглась еще одна
свеча просвещения. Во имя Аллаха всемогущего, пусть осветит она путь из
мрака, в котором мы находились».
«Это была необыкновенная речь, — вспоминает Мортенсон. — Когда
Сайед Аббас закончил, все вокруг плакали. Я хотел бы, чтобы рядом с
нами оказались все американцы, которые считают слово „мусульманин“
синонимом слова „террорист“. Истинный ислам учит справедливости,
терпимости и милосердию. Сайед Аббас красноречиво и образно высказал
саму суть умеренного мусульманства».
После церемонии вдовы Куарду выстроились в очередь, чтобы
высказать свои соболезнования Мортенсону и Маккауну. Они принесли
американцам яйца и просили передать эти символы сострадания своим
далеким сестрам — вдовам из деревни Нью-Йорк.
Грег смотрел на горку свежих яиц в своих ладонях. И вдруг подумал о
детях, которые могли находиться в тех самолетах, подумал о своих детях.
Пробираясь через толпу людей, которые приветственно махали руками и
желали ему счастья, он впал в какое-то оцепенение. Под ногами хрустела
скорлупа абрикосовых косточек. «Насколько же все хрупко в этом мире!»
— мысленно ужаснулся он…
На следующий день полковник Ильяс на вертолете доставил их в
Исламабад. Вертолет приземлился на личной площадке президента
Мушаррафа. Меры безопасности были приняты экстраординарные.
Американцев провели в гостиную, находившуюся под круглосуточной
охраной. Они устроились возле красивого мраморного камина, который
выглядел так, словно им никогда не пользовались. На стене висел большой
портрет президента в военной форме со всеми регалиями.
На вертолете «Алуэтт» времен вьетнамской войны, который
пакистанские военные любили за высокую надежность, прибыл генерал
Башир. «Орел вернулся в гнездо!» — театрально объявил Ильяс, наблюдая
за тем, как массивный и неповоротливый в своем форменном авиационном
костюме генерал спрыгивает на землю и приветственно машет рукой.
Они погрузились в вертолет и взлетели. Башир вел машину довольно
низко,
следуя
за
изгибами
лесистых
холмов.
Когда
главная
достопримечательность
Исламабада
—
построенная
на
средства
саудовских мусульман мечеть Фейсал с четырьмя минаретами и огромным
молельным залом, способным вместить семьдесят тысяч верующих, —
скрылась из глаз, вертолет летел уже над территорией Лахора.
Приземлились в международном аэропорту, всего в пятидесяти метрах от
«боинга-747»
сингапурских
авиалиний.
Он
должен
был
унести
американцев из региона, который вот-вот мог превратиться в зону боевых
действий.
Обняв Мортенсона и Фейсала Байга, Маккаун и его родственники
направились к самолету. Генерал Башир устроил их в первом классе и
извинился перед остальными пассажирами за задержку рейса. Он оставался
с американцами до самого взлета самолета.
Достарыңызбен бөлісу: |