Функционально-стилистические особенности английской газетной статьи в аспекте перевода



Pdf көрінісі
бет24/99
Дата27.10.2022
өлшемі2,94 Mb.
#155164
түріДиссертация
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   99
Байланысты:
LhCdKkgYBT
Саралау, 358957, Акушерство и гинекология взрослая детская рус, жақ бет 1 срс, сопр 3 срс
цель коммуникативного процесса
не передача информации в одном 
направлении, а получение отзвука у получателя, 
не воздействие, а взаимодействие» 
(курсив – О.А.). (Кашкин 2007) При этом говоря конкретно о массовой 
коммуникации исследователь отмечает, что «функция информирования в массовой 
коммуникации уступает место функции объединения, а вслед за ней – управления
поддержания социального статуса, подчинения и власти». Говоря о массовой 
коммуникации исследователь отмечает, что социальная роль данного вида 
коммуникации состоит в «соответствии определенным социальным запросам и 
ожиданиям (мотивированность, ожидание оценки, формирование общественного 
мнения), воздействие (обучение, убеждение, внушение и т.п.)». (Кашкин 2007) 
Таким образом, соглашаясь с общим определением адресованности, 
предложенным О.П. Воробьевой, в данной работе под адресатом газетного 
сообщения понимается группа лиц, объединенная общим социально-политическим, 


61 
историческим, географическим и т.д. пространством и набором свойств, в 
соответствии с которым строится высказывание отправителя сообщения. 
 
2.2. Факторы адресованности в газетном тексте 
Категория адресованности играет особо важную роль при написании газетных 
статей, относящихся к публицистическому стилю, где основной функцией является 
функция воздействия, цель которой «вызвать соответствующую реакцию 
желательную для автора сообщения. Функция газетных статей – дать оценку фактам, 
изложенным в газетных сообщениях». (Гальперин 1958: 400) Также стоит отметить, 
что каждая газета ориентируется на определенную целевую аудиторию. Как 
правило, целевая аудитория, для которой предназначается та или иная газета, 
складывается из таких параметров, как пол, возраст, образование, социальный 
статус, национальность, конфессия, доход, география. На основе изученных статей 
установлено, что авторы в статьях не всегда используют все параметры 
адресованности (политика, география, пол и т.д.). В зависимости от тематики статьи 
автор сам для себя определяет, какие из них будут наиболее существенными для 
наилучшего воздействия на читателя. Например, при написании статей на 
политическую тематику, как правило, учитываются следующие параметры: 
география, политическая направленность, возрастная, в некоторых случаях (если 
речь идет о политико-социальных статьях) религиозная направленность. Поскольку 
политической ситуацией могут интересоваться как мужчины, так и женщины, то в 
таких статьях очень сложно установить по лексико-синтаксическим средствам 
гендерную направленность. Как правило, в текстах подобного рода в основном 
«акцентируется деятельность тех или иных лиц, связанная с их статусом более чем с 
их полом» (Кирилина 2000: 47-81). В основном, такие лексические и 
морфологические средства, как man, woman, личные местоимения, употребления 
имен собственных, показывают, что «язык фиксирует пол личности» (Там же: 47-81), 
однако не указывает на обращенность статьи той или иной гендерной группе. Таким 
образом, при написании статьи автор ориентируется и на мужскую и на женскую 


62 
аудиторию, которых может заинтересовать данная тематика, что позволяет сделать 
вывод, что в таких статьях, как правило, не содержится гендерного разделения, 
однако стоит отметить, что в некоторых случаях все же бывают исключения (см. 
ниже).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   99




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет