Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке



Pdf көрінісі
бет159/637
Дата07.02.2022
өлшемі2,62 Mb.
#93475
түріДиссертация
1   ...   155   156   157   158   159   160   161   162   ...   637
Байланысты:
chertykova full

чон
«народ», 
прайзы
«все», 
аалдағылар
«сельчане» и т.д.: 
Сойан, синöк чiли, чалчы полып 
öскен кiзi, ноға ағаа прай чон хынча?
(П, 33) – Сойан – человек, с детства 
батрачивший, как и ты, почему его все люди любят? 
Ноға пабама іди прайзы 
хынчалар
? – Почему все так любят [моего] отца? 
Объект любви может выражаться именем во мн.ч.:
 
Ыырчыңарға 
хыныңар, сірерні хырт кöрчеткеннерге чахсы ит турыңар
(Чх, 24) – Любите 
своих 
врагов
, делайте добро ненавидящим вас. 
Мин 
прайзына
хынчам, 
айапчам, оларға чахсы ползын тіп сағынчам
(Хч, 164) – Я 
всех
люблю, 
жалею, хочу, чтоб всем было хорошо. 
Мин 
Иран чонына
 хынғам
(Хч, 3) – Я 
полюбил 
народ Ирана
. В качестве объекта с собирательным значением 
выступают и наименования животных, зверей, птиц.
Миша 
аңнарға
хынча: 


144 
ағаа камактар кирек
(Хч, 4) – Миша любит животных: ему нужны камаки. В 
описываемом ЛСВ глагол 
хын-
характеризуется как глагол-отношение, 
поэтому он часто принимает аффикс отрицания 
-мин-, 
передавая 
отрицательное отношение субъекта к определенным: а) ситуации: 
Ол 
хынминча, мында пасха кізілер полза
(С, 101) – Он не любит, когда здесь 
бывают чужие люди. 
Тайға ээзі сууласха хынминча
(Ах, 48) – Хозяин тайги 
не любит шум; б) типу людей: 
Хынминчам пу прай ниме пілеечі 
полчатханнарға
(Сх, 3) – Я не люблю выскочек и всезнаек.
Чуттарға мин 
хынминчам
(По, 205) – Я не люблю неряшливых; в) классу вещей. 
Син 
пирогтарға хынминчазың, неке
(С, 91) – Ты наверно не любишь пироги; 
4)
«испытывать сердечное, нежное, спокойное, уверенное чувство
 
привязанности к кому-л. (любовь между близкими родственниками)». 
Семьяда ағаа прайзы тың хынчаң
(По, 111) – В семье все его сильно любили.
Здесь субъект и объект любви определенны. У нас единичные примеры, где 
глагол 
хын-
реализуется в данном ЛСВ. Возможно, это объясняется тем, что 
это чувство естественное, поэтому нет необходимости его актуализировать;
5) «иметь психологическую склонность к каким-л. проявлениям 
характера». В данном ЛСВ глагол 
хын-
сочетается с инфинитивом, 
обозначающим различные виды психической деятельности субъекта, 
например, речевая (
любит говорить, ныть, обманывать, ругаться, 
расспрашивать 
и 
т.д.),
 
поведенческая 
(
любит
подхалимничать, 
кокетничать,
капризичать, 
и т.д.), перцептивная (
любить смотреть

подслушивать, присматривать
и т.д.). Глагол 
хын-
активно сочетается и с 
глаголами со значением физиологической потребности (
любит спать, 
кушать
) и т.д. Сочетание глагола 
хын-
с инфинитивом не столько 
обозначает процесс, сколько характеризует субъекта, например, любит 
говорить – болтун, любит обманывать – врун, любит подхалимничать – 
подхалим, любит капризничать – капризуля, любит подсматривать – шпион, 
любит кушать – обжора, любит спать – засоня и т.д. 
Алеша махтаттырарға, 
позы махтанарға хынча
(Хч, 4) – Алеша любит когда его хвалят, и сам любит 


145 
хвастать. 
Син кізі чооғын тыңнирға хынчаттырзың
– Ты любишь, 
оказывается, подслушивать чужие разговоры. 
Катя сыңзирға хынча
– Катя 
любит ныть. 
Оолах, сала ла полза, малхадарға хынча
– Мальчик любит 
капризничать по любому поводу.
Арминек чайғызын ÿр узирға хынча
– 
Арминек любит летом долго спать. Глагол 
хын-
обычно сочетается с 
глаголами, в семантике которых присутствует волевое начало, т.е. субъект 
волен совершать или не совершать это действие, поэтому логически 
невозможно его сочетание с глаголами эмоции (нельзя говорить 
любит 
злиться, печалиться, пугаться
и т.д.). Глаголы эмоции обозначают не 
процесс, совершаемый субъектом, а его реакцию на те или иные 
раздражители; 
6) «иметь предпочтение (страсть) к каким-л. занятиям, иметь какое-л. 
увлечение». 
Тохчын позы идiп алған тимiр-тистiг узанчаң соолда хайынарға 
хынчаң
(Пт, 27) – Тохчын любил мастерить в сарае, наполненном всякими 
железяками. 
От сабарға уғаа тың хынчаң
(Хч, 4) – Он очень любил [обычно] 
косить траву. 
Икочах, спортсмен дее полбаза, че оларны телевизорда кöрерге 
хынчаң
(Хо, 48) – Икочах, хоть и не был спортсменом, но любил их смотреть 
по телевизору. 
Кічігде піс открыткалар чығарға хынчабыс
– В детстве мы 
любили собирать открытки. При реализации в данном ЛСВ у глагола 
хын-
сочетательные возможности широки: он сочетается с глаголами как 
физического, так и умственного действия: 
любит читать, писать, играть на 
пианино, рубить дрова, мыться в бане, ездить на машине
и т.д.; 
7) «проявлять желание к совершению какого-л. действия (хотеть)». В 
данном ЛСВ глагол 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   155   156   157   158   159   160   161   162   ...   637




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет