Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке



Pdf көрінісі
бет576/637
Дата07.02.2022
өлшемі2,62 Mb.
#93475
түріДиссертация
1   ...   572   573   574   575   576   577   578   579   ...   637
Байланысты:
chertykova full

сағыс алын- 
«1) восстанавливать в памяти; 2) прийти в себя, 
опомниться, собраться с мыслями; 3) одуматься; букв. брать [на себя] 
мысли»
 
и
сағыс чiдiр-
«1) лишиться разума, рассудка; 2) терять сознание; 
букв. терять мысли». Также в сфере изученных ЛСГ действует явление 
функциональной 
эквивалентности, 
представляющее 
более 
широкое 
понимание синонимии, ориентированное на функционирование слова в 
предложении. Основным условием такой нейтрализации, создающей 
значимостную эквивалентность слов, является наличие в контексте позиций, 
содержательно связанных с теми дифференциальными семантическими 
признаками, которые различают основные значения соответствующих слов; 
 
6) выявлены семантические особенности глаголов с учетом их 
сочетательных возможностей. Первоначальная чисто парадигматическая 
интерпретация исследуемых ЛСГ уступает место функционально-
семантической, что приводит к более глубокому пониманию лексической 


422 
системы языка, которая включает в себя не только изолированные наборы 
лексических группировок, но и необходимые для реализации последних 
определенные конструкции, синтагмы. Противопоставление глагола-
ономатемы, как единицы словаря или элемента языковой системы, с одной 
стороны, и глагола-синтагмы, как единицы речи, реализиующейся в 
определенном контексте, обеспечивается при функционально-семантическом 
подходе к исследованию. Сходство глаголов одной ЛСГ выражается 
наличием у них не только общей категориально-лексической семы, но и 
сходством типовой сочетаемости. Семантика и сочетаемость составляют 
неразрывную синтагму. Определяющую роль в сочетаемости глаголов играет 
его семантика, принадлежность к определенной семантической группе. 
Глаголы, по общности значения состоящие в одной ЛСГ (микрогруппе, 
подгруппе, синонимическом ряду) характеризуются однотипностью 
сочетания;
7) исследованы процессы взаимодействия лексико-семантических 
вариантов многозначных глаголов внутри ЛСГ или за ее пределами 
обнаруживаются сложности в определении четкой иерархии в системе 
значений. Явление многозначности характерно наиболее частотным и 
базовым глаголам, которые в зависимости от количества и характера 
дифференциальных признаков одновременно состоят в двух или нескольких 
семантических подгруппах ЛСГ или же переходят в другие ЛСГ. Явление 
многозначности сильно развито в семантике глаголов интеллектуальной 
деятельности, но их ЛСВ почти не выходят за пределы ментальной сферы. 
Поскольку семантика глагола неразрывно связана с его сочетаемостью, 
исследование системы многозначного глагола опирается на его реализацию в 
контексте. ЛСВ одного глагола, являясь равноправными проявлениями его 
значений, в конструкции формируют свои типовые актантные окружения; 
8) определены особенности хакасского национального мироощущения, 
отраженных в семантических и синтагматических проявлениях глаголов и 
ФЕ со значением психической деятельности. Исследование данного 


423 
фрагмента 
лексики 
позволяет 
выявить 
когнитивное 
содержание, 
репрезентирущее сложившиеся в хакасском этносе языковые традиции 
мировидения. Своеобразие специфики хакасского языка особенно наглядно 
отражается в богатстве фразеологического фонда. Если для русского 
человека эмоциональная жизнь связана только с сердцем, то в сознании 
хакаса затрагиваются (охватывает) и легкие, и печень, и нутро. При этом 
семантика конкретных эмоций связаны с конкретными органами: легкие 
отвечают за злость, печень – тоска, страдание, нутро – зависть. Специфику 
исторически сложившейся хакасской языковой картины можно наблюдать в 
обозначении ментальности в основном многозначными языковыми 
средствами. А также в хакасском языке основная часть глаголов со 
значением поведения имеет отрицательную оценку субъекта со стороны 
наблюдателя. В ЛСГ глаголов говорения подгруппу глаголов со значением 
положительного отношения образуют лишь три глагола: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   572   573   574   575   576   577   578   579   ...   637




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет