ИсторИя русской лИтературы XVIII века 1700–1750 е годы



Pdf көрінісі
бет106/231
Дата27.12.2021
өлшемі2,89 Mb.
#128818
түріУчебник
1   ...   102   103   104   105   106   107   108   109   ...   231
Байланысты:
Бухаркин П. Е. История русской литературы 18 века.

Флоровский Г.
, прот.
 
Пути русского богословия. С. 95.
12 
Симон (Тодорский) исследован, пожалуй, лучше других церковных авторов сере-
дины 
XVIII
 в. Его деятельность рассматривалась не только в церковно-исторической 
плоскости, но и привлекала внимание и светских ученых 
XIX
 в. (
Пекарский П
. О русских 
книгах, напечатанных в Галле в 1735 г. // Библиографические записки. 1861. № 2. С. 34–
45). Важную роль в филологическом изучении Симона Тодорского сыграл Дм. Чижевский, 
обращавшийся к его сочинениям в целом ряде своих работ начиная с 1930-х гг. См., 
например: 
Čyževskyj D.
 Die «Russischen Dr�cke» der Hallenser Pietisten // Kyrios. Viertel-
«Russischen Dr�cke» der Hallenser Pietisten // Kyrios. Viertel-
Russischen Dr�cke» der Hallenser Pietisten // Kyrios. Viertel-
�cke» der Hallenser Pietisten // Kyrios. Viertel-
 // Kyrios. Viertel-
// Kyrios. Viertel-
jahresschrift f�r Kirchen — und Geistesgeschichte �steuro�as. 3 Jahrgang. 1938. S. 54–74; 
Чижевский Дм.
 Український літературний барок. С. 122–157 (первое изд. книги — 1940). 
К Тодорскому как яркой фигуре в истории немецко-восточнославянских литературно-
богословских связей XVIII в. обращался ряд немецких ученых; см., в частности: 
Winter E.
 
Halle als Ausgangs�unkt der deutschen 
P
ußlandkunde in 18. Jahrhundert. Berlin, 1953. Его 
ораторская проза в последние годы стала предметом исследований Е. Н. Кисловой: 
Кис-
лова Е. Н.
 «Слово на день рождения Петра Федоровича» Симона Тодорского // Acta 
Philologica: Филологические записки. 2007. № 1. С. 308–335; Проповедь Симона Тодор-
: Филологические записки. 2007. № 1. С. 308–335; Проповедь Симона Тодор-
ского «Божие особое благословение» и бракосочетание Петра Федоровича и Екатерины 
Алексеевны // Литературная культура России 
XVIII
 века. Вып. 3. СПб., 2009. С. 115–
138.
Затем очутился в университете в Галле — центре пиетистского (пие-
тистического) движения, где находился с 1729 по 1735 г. (кстати ска-
зать — на средства Рафаила (Заборовского), известного своим покро-
вительством и Амвросию). «Тодорский учился здесь восточным языкам, 
языкам Библии всего больше»
13
. Учителем его был Иоган-Ген рих Ми-
хаэлис, один из основателей (совместно с лидером пиетизма А.-Г. Фран-
ке) галльской collegium orientale theologicum, выдающийся гебраист и 
библеист, внушивший своему славянскому ученику серьезный научный 
вкус (естественно, в пределах, возможных 
XVIII
 столетию) к изучению 
библейского текста. Не только языковедческими занятиями был увлечен 
Симеон, напряжение духовно-интеллектуальной атмосферы сравни-
тельно нового университета на берегах Заале сильно его захватило. Об 
его осознанной заинтересованности пиетизмом свидетельствуют пред-
принятые им переводы. Он переводит знаменитую книгу И. Арндта, 
лютеранского автора второй половины 
XVI
 — начала 
XVII
 в., одного 
из главных предшественников пиетизма, — «Об истинном христиан-
стве» (1609; перевод был опубликован в Галле в 1735 г.), а также ду-
ховных  сочинений  «Учение  про  начало  христианского  жития» 
А.-Г. Франке (чья деятельность и духовный склад личности полностью 
определяли интеллектуальный облик Галлe, хотя сам Франке скончал-
e, хотя сам Франке скончал-
, хотя сам Франке скончал-
ся еще в 1727-м) и «Анастасия проповедника руководство к познанию 
страданий Спасителя» И.-А. Фрейлингаузена (зятя Франке). В распро-
странении этих книг был заинтересован Феофан Прокопович, так как 
их направленность импонировала его протестантским умонастроени-
ям
14
. Впрочем, судьба духовных переводов Тодорского оказалась неза-
видной: Синод в 1743 г. запретил их распространение (формально по-
тому, что они были напечатаны без духовной цензуры) и даже пред-
принял попытку конфискации уже проданных экземпляров
15
. Однако 
эти издания оставили некоторый след в русской духовно-религиозной 
жизни, особенно это касается книги «Об истинном христианстве» — 
она,  несомненно,  послужила  толчком  к  написанию  знаменитого 
православно-нравоучительного труда Тихона Задонского под тем же 
названием («Об истинном христианстве», 1770–1771).
Переводил Симеон и стихотворные тексты, из которых наиболь-
ший интерес представляют шесть достаточно больших произведений, 
включенных в качестве приложения к переводу катехизиса все того 
же А.-Г. Франке
16
. Они представляют собой лютеранские гимны 
XVI

13 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   102   103   104   105   106   107   108   109   ...   231




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет