Қызылорда облыстық ОҚу орталығЫ (Әдістемелік кабинет)



Pdf көрінісі
бет76/150
Дата29.05.2022
өлшемі9,12 Mb.
#145391
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   150
Байланысты:
1614757458 11 -emtihan-tapsyrmalarynyn-zhinagy -9-synyp -1-tom

 
Задание №3 
Ответьте на вопросы, не копируя длинных фраз непосредственно из текста. 
А) На чем основано мнение, что музыкальные произведения в какой-то мере похожи на 
людей? …………………………………………………………………………………… 
B) С какой целью одни слушают Моцарта и Брамса, а другие довольствуются нехитрыми
песенками? 
…………………………………………………………………………………… 
C) Почему люди, живущие в мире своих фантазий, вызывают удивление? Приведите три 
примера………………………………………………………………………….. 
D)………………………………………………………………………………… 
E)………………………………………………………………………………… 
 


79 
Русский язык и литература 
9-сынып емтихан тапсырмалары
 
Для учащихся с особыми образовательными потребностями 
 
Раздел III. «История и личность» 
 
Прочитайте текст и выполните задания 
Велики заслуги Абая Кунанбаева в укреплении дружбы казахского народа с 
русским. Путь экономического и культурного развития своего народа великий поэт-
гуманист видел в просвещении, образовании через передовую демократическую русскую 
и через нее – общечеловеческую культуру. «Главное — научиться русской науке. Наука, 
знание, достаток, искусство — все это у русских. Для того чтобы избежать пороки и 
достичь добра, необходимо знать русский язык и русскую культуру»,— писал Абай. 
Поэтому Абай работал над переводами произведений великих русских писателей 
Крылова, Пушкина, Лермонтова и др. 
В отношении к русской классической литературе Абай остался верным своим 
гуманистическим, просветительским задачам. Он переводил произведения, близкие ему 
по своей идее и настроению. Абаю глубоко полюбилось одно из самых задушевных 
произведений Пушкина – роман «Евгений Онегин», в котором нашли воплощение 
заветные думы и чувства великого русского поэта, его размышления над современной ему 
жизнью, его нравственный идеал. Абай видел в Пушкине национального поэта, в 
творчестве которого ярко обнаружилось величие духа русского народа, богатство русской 
культуры. Поэтому Абай решил познакомить казахский народ с творчеством Пушкина, 
начав это знакомство с романом «Евгений Онегин». 
Абай любил и Лермонтова. Он перевел свыше 30 его произведений. Среди них 
стихотворения: «Дума», «Выхожу один я на дорогу», «Парус», «Горные вершины», 
отрывки из стихотворения «Бородино», поэмы «Демон» и роман «Вадим». 
Абаем переведено на казахский язык много социальных и нравственно-
философских басен И. А. Крылова: «Стрекоза и муравей», «Ворона и лисица», «Слон и 
моська», «Пестрые овцы» и др. Басни Крылова, в которых обличались пороки русского 
общества и постоянно напоминалось читателю о гражданском и патриотическом долге, 
служили делу просвещения казахского народа. 
У Абая была четко выработанная точка зрения на взаимоотношения с другими 
народами, населяющими Россию. Основным принципом, которым он руководствовался 
при этом, был принцип уважения, дружбы и равноправия. Его возмущало стремление 
казахской знати привить народу презрительное и насмешливое отношение к другим 
народам. Видя, что казахам нет причин кичиться перед другими народами, он умело 
находил у других народов качества, характеризующие их с выгодной стороны. Уважая 
другие народы, Абай призывал казахов к общению с ними. 
Признавая необходимость мира и взаимопонимания для всех народов, он был 
убежден, что только при этих условиях могут в полную меру развиться основные 
движущие силы общества: наука, передовые идеи, культура, и настанет всенародное 
благоденствие. 
(349 слов)


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   72   73   74   75   76   77   78   79   ...   150




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет