«Хосроу и Ширин»,
кыпчакский перевод ко
торой был сделан в 1341-1342 гг. Ее автор
-К.утып,
живший при дво
ре хана Озбека. Перевод не был дословным, используя сюжетную ли
нию и композицию поэмы Кутып изложил ее своими стихами, обильно
насытив их кыпчакскими народными пословицами и поговорками. До
нас не дошел оригинал поэмы, сохранился лишь один список, перепи
санный в 1338 г. кыпчакским поэтом, жившим в Египте, Берке Фати-
хом ибн Едгу. Впервые «Хусрау-Шырын» был опубликован в 1961 г.
польским ученым А. Зайончковским.
Значительное место в кыпчакской литературе эпохи Улуг Улуса за
нимает поэма
Достарыңызбен бөлісу: |