Книга первая глава I



Pdf көрінісі
бет13/74
Дата26.01.2022
өлшемі1,38 Mb.
#129916
түріКнига
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   74
Байланысты:
гордость и предубеждение

ГЛАВА XII
 
         
        
 
        
Как было условлено между сестрами, наутро Элизабет написала матери, чтобы 
за  ними  в  этот  же  день  прислали  экипаж.  Миссис  Беннет,  однако,  рассчитывала,  что  ее 
дочери  останутся  в  Незерфилде  до  вторника,  с  тем  чтобы  Джейн  провела  там  целую 
неделю,  и,  следовательно,  не  испытывала  никакого  удовольствия  от  того,  что  они 
собираются  приехать  раньше.  Ее  ответ  поэтому  оказался  мало  благоприятным  —  по 
крайней  мере,  для  Элизабет,  с  нетерпением  ждавшей  возвращения  домой.  В  письме 
говорилось, что миссис Беннет едва ли удастся послать экипаж раньше вторника, причем 
в постскриптуме добавлялось, что, если мистер Бингли и его сестры станут уговаривать их 
остаться  подольше,  она  отлично  обойдется  без  старших  дочерей  и  более  долгое  время. 
Элизабет,  однако,  и  думать  не  могла  о  задержке  —  она  даже  не  вполне  была  уверена  в 
том, что их об этом попросят. Напротив, боясь, как бы не показалось, что их пребывание 
затянулось, она стала  уговаривать Джейн сразу же попросить экипаж  у Бингли. В конце 
концов  было  решено  сказать,  что  им  хотелось  бы  вернуться  домой  в  это  же  утро,  и 
одновременно обратиться с просьбой об экипаже.
 
        Известие об их отъезде вызвало всеобщее сожаление. При этом была высказана 
уверенность, что для полного выздоровления больной им следует пробыть в Незерфилде 
хотя бы еще один день. И под конец сестры согласились задержаться до следующего утра. 
Мисс  Бингли  вскоре  стала  жалеть  о  том,  что  предложила  отложить  их  отъезд,  так  как 
ревность  и  неприязнь,  вызванные  в  ней  одной  из  сестер,  были  гораздо  сильнее  ее 
привязанности ко второй. 
        Хозяин дома был искренне опечален предстоящей разлукой и горячо доказывал 
мисс Беннет, что она недостаточно поправилась для переезда. Но тщетно — Джейн, когда 
она была уверена в правильности своих действий, умела проявить твердость. 
        Мистер  Дарси  был  доволен  этим  решением.  Элизабет  пробыла  в  Незерфилде 
достаточно долго. Чары ее действовали на него гораздо сильнее, чем ему бы хотелось. К 
тому же мисс Бингли была с ней чересчур резка, а к самому Дарси приставала чаще, чем в 
обычные  дни.  Он  весьма  мудро  рассудил,  что  ему  следует  избегать  всяческих  знаков 
внимания  по  отношению  к  Элизабет,  которые  позволили  бы  ей  заподозрить,  что  от  нее 
может зависеть его счастье. При этом он сознавал, что, если подобные догадки уже успели 
зародиться в ее голове, их подтверждение в значительной степени зависит от того, как он 
себя поведет накануне ее отъезда. Укрепившись в своем намерении, он сказал ей за всю 
субботу  не  более  десятка  слов,  и,  хотя  им  пришлось  около  получаса  пробыть  вдвоем  в 
одной  комнате,  он  в  течение  всего  времени  с  таким  усердием  читал  книгу,  что  даже  не 
взглянул в ее сторону. 
        В  воскресенье,  сразу  после  утреннего  богослужения,  наступила  наконец 
желанная для большинства минута разлуки. Любезность мисс Бингли к Элизабет, так же 


как  и  ее  привязанность  к  Джейн,  перед  самым  отъездом  заметно  возросли.  При 
расставании старшую сестру заверили, что встреча с ней — в Лонгборне или Незерфилде 
—  всегда  будет  радостным  событием.  После  того  как  мисс  Бингли  нежнейшим  образом 
обняла Джейн и даже протянула руку ее сестре, Элизабет рассталась со всей компанией в 
прекрасном расположении духа. 
        Мать  встретила  их  не  очень  приветливо.  Миссис  Беннет  была  удивлена  их 
приездом,  полагая,  что  они  весьма  неразумно  причинили  всем  столько  хлопот,  и  не 
сомневалась, что Джейн опять заболеет. Отец, напротив, хотя и в сдержанной форме, дал 
им понять, что он доволен их возвращением  — ему  сильно не хватало старших дочерей 
при  семейных  беседах.  В  отсутствие  Джейн  и  Элизабет  вечерние  разговоры  потеряли 
значительную часть своего остроумия и почти весь свой смысл. 
        Они застали Мэри, как обычно, погруженной в изучение музыкальной гармонии 
и основ человеческой природы и выслушали  несколько новых цитат и нравоучительных 
изречений.  Совсем  в  ином  роде  были  сообщения  Кэтрин  и  Лидии.  С  прошлой  среды  в 
полку  произошло  множество  событий:  несколько  офицеров  обедали  у  их  дядюшки,  был 
подвергнут телесному наказанию рядовой и распространились самые упорные слухи, что 
полковник Форстер намерен жениться. 
       
                        


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   74




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет