Книга символическая, чем и отличается от «Дневника Мага»



Pdf көрінісі
бет16/38
Дата16.02.2022
өлшемі0,59 Mb.
#132009
түріКнига
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   38
Байланысты:
Алхимик. Пауло Коэльо

* * *
«Забавно, — думал тем временем Сантьяго, в очередной раз перечитывая сцену похорон,
которой начиналась книга. — Вот уж почти два года, как я взялся за нее, а до сих пор не
сдвинулся дальше этих страниц».
Рядом не было царя Мелхиседека, и все равно он не мог сосредоточиться. Кроме того,
отвлекали его мысли о том, верное ли решение он принял. Однако он понимал главное: решение
в любом деле — это всего лишь начало. Когда человек решается на что-то, то словно ныряет в
стремительный поток, который унесет его туда, где он никогда и не помышлял оказаться.
«Отправляясь на поиски сокровищ, я и не предполагал, что буду работать в лавке,
торгующей хрусталем. Точно так же этот караван может оказаться моим решением, но путь его
так и останется тайной».
Перед ним сидел европеец и тоже читал книгу. Сантьяго он показался человеком
несимпатичным: когда юноша вошел в барак, тот поглядел на него неприязненно. Это, впрочем,
ничего — они все равно могли бы подружиться, если бы он не оборвал разговор.
Юноша закрыл книгу — ему ничем не хотелось походить на этого иностранца. Вынул из
кармана Урим и Тумим и стал перебирать их.
— Урим и Тумим! — вскричал вдруг европеец.
Сантьяго поспешно спрятал камни.
— Не продаются, — сказал он.
— Да и стоят недорого, — ответил тот. — Обыкновенные кристаллы, ничего особенного.
На свете миллионы таких камешков, однако человек понимающий сразу узнает Урим и Тумим.
Но я и не подозревал, что они встречаются в этих краях.
— Мне подарил их царь, — ответил юноша.
Чужеземец, словно лишившись дара речи, дрожащей рукой достал из кармана два камня —
такие же, как у Сантьяго.


— Ты говорил с царем, — сказал он.
— А ты ведь не верил, что цари говорят с пастухами, — сказал Сантьяго, у которого
пропала охота продолжать беседу.
— Наоборот. Пастухи первыми признали Царя, когда его еще не знал никто в мире. Так что
вполне вероятно: цари разговаривают с пастухами, — и англичанин добавил, словно опасаясь,
что юноша не понял: — Об этом есть в Библии, в той самой книге, которая научила меня, как
сделать Урим и Тумим. Бог разрешал гадать только на этих камнях. Жрецы носили их на
золотых нагрудниках.
Теперь уж Сантьяго не жалел о том, что пришел на склад.
— Быть может, это знак, — промолвил, как бы размышляя вслух, англичанин.
— Кто сказал тебе о знаках? — интерес Сантьяго рос с каждым мгновением.
— Все на свете — знаки, — сказал англичанин, откладывая свою газету. — Давным-давно
люди говорили на одном языке, а потом забыли его. Вот этот-то Всеобщий Язык, помимо
прочего, я и ищу. Именно поэтому я здесь. Я должен найти человека, который владеет этим
Всеобщим Языком. Алхимика.
Разговор их был прерван появлением хозяина склада.
— Повезло вам, — сказал этот тучный араб. — Сегодня после обеда в Эль-Фаюм
отправится караван.
— Но мне нужно в Египет! — воскликнул Сантьяго.
— Эль-Фаюм находится в Египте. Ты откуда родом?
Сантьяго ответил, что он из Испании. Англичанин обрадовался: хоть и одет на арабский
манер, а все же европеец.
— Он называет знаки везением, — сказал он, когда хозяин вышел. — О, если бы я только
мог, то написал бы толстенную энциклопедию о словах «везение» и «совпадение». Именно из
этих слов состоит Всеобщий Язык.
И добавил, что встреча его с Сантьяго, тоже обладающим камнями Урим и Тумим, была не
простым совпадением. Потом осведомился, не Алхимика ли разыскивает юноша.
— Я ищу сокровища, — ответил тот и, спохватившись, прикусил язык.
Однако англичанин вроде бы не придал значения его словам и только сказал:
— В каком-то смысле — я тоже.
— Я и не знаю толком, что такое алхимия, — сказал Сантьяго, но тут снаружи раздался
голос хозяина, звавшего их.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   38




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет