Методические рекомендации по дисциплине «профессионально ориентированный иностранный язык»



бет5/5
Дата25.04.2022
өлшемі19,35 Kb.
#140813
түріМетодические рекомендации
1   2   3   4   5
Байланысты:
3.4 Metod. rekom. DFO

Говорение:
- развертывание диалога профессионально-деловой тематики в монологическую речь;
- краткий пересказ/подробный пересказ текста;
- изложение основного содержания и проблематики видеофрагмента профессионально-делового содержания;
- воспроизведение текста на специальную тему в форме публичной речи (мини-доклада);
- устная постановка вопросов по докладу (слушатели);
- развернутые ответы на вопросы по докладу (докладчик);
- создание собственного связного текста в форме монолога или диалога с использованием ключевых слов и выражений;
- краткое (2-3 мин.) устное выступление на предусмотренную программой тему (без подготовки);
- устное выступление на заданную изучаемую тему (с предварительной подготовкой).
Чтение:

  • чтение и интерпретация текста профессионально-делового содержания;

  • определение основного содержания текста по знакомым опорным словам, интернациональной лексике и с помощью лингвистического анализа (морфологической структуры слова, соотношения членов предложения и т.д.).

  • распознавание значения слов по контексту.

  • восприятие смысловой структуры текста, выделение главной и второстепенной информации.

Упражнения:
- составление вопросов по тексту;
- краткий и подробный пересказ текста с опорой на план;
- перевод (передача содержания) русского текста на иностранный язык;
- составление письменного конспекта текста;
- составление собственного текста (в устной и письменной форме) на произвольную тему с использованием выделенных в оригинале слов и выражений;
- подбор иностранных эквивалентов к русским словам и выражениям;
- подбор русских эквивалентов к иностранным словам и выражениям;
- написание официальных писем, факсов, служебных записок, сообще¬ний электронной почты;
- перевод фрагмента статьи (перевод должен быть точным настолько, чтобы не исказить основное содержание текста);
- аннотирование и реферирование текстов по теме специальности;
- работа со специальными словарями и справочниками;
- перевод слов и словосочетаний терминологического характера.
Обучение чтению литературы по специальности включает также внеаудиторное чтение (специальной литературы), составление конспекта на иностранном языке и представление его в виде доклада на занятии.
Занятия ведутся на основе базовых учебников и учебных пособий. При работе над специальной литературой используются учебно-методические пособия кафедры по работе над профессионально-ориентированным материалом.
Для развития навыков практического владения деловым иностранным языком в образовательном процессе используются различные формы самостоятельной работы:
1) чтение и перевод учебных/аутентичных текстов делового содержания;
2) выполнение устных и письменных упражнений;
3) дополнительное чтение профессионально-ориентированных текстов;
4) использование различной аудио- и видеоматериалов, интернет-технологий;
5) выполнение письменных переводов;
6) аннотирование и реферирование текстов по специальности;
7) подготовка презентаций;
8) написание эссе.

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет