2121 «Смесь черкесского с нижегородским» – перефразировка слов Чацкого из I действия комедии Грибоедова «Горе от ума»: «Господствует еще смешенье языков: французского с нижегородским?»
2222 Боже мой, черкес!.. (франц.)
2323 Не бойтесь, сударыня, – я не более опасен, чем ваш кавалер (франц.).
2424 Это презабавно!.. (франц.)
2525 Благодарю вас, сударь (франц.).
2626 Позвольте… (от франц. pemetter.)
2727 на мазурку… (франц.).
2828 Очаровательно! прелестно! (франц.)
2929
«Но смешивать два эти ремесла
Есть тьма охотников – я не из их числа»
– не совсем точная цитата из III действия комедии «Горе от ума».
3131 «…есть минуты, когда я понимаю Вампира…» – Вампир – герой одноименной повести Дж. У. Полидори, написанной по сюжету, отчасти подсказанному Байроном.
3232 руку и сердце (франц.).
3333 «Берегитесь! Вспомните Юлия Цезаря!» – Согласно легенде, Юлий Цезарь оступился на пороге по пути в сенат, где он был убит заговорщиками.
3434 Комедия окончена! (итал.)
3535 Фаталист – человек, верящий в судьбу (от латинского fatum – судьба).