Ключевые слова: Уэссекс, обрамленный, рассказы, благородный, дама, Гарди, женский, образ, трагизм, конфликт, ирония.
Творчество выдающегося английского писателя Томаса Гарди вот уже более ста лет является объектом литературной критики, филологических, эстетических, философских исследований. Среди зарубежных и российских исследователей, внесших значительный вклад в изучение его романов, повестей, рассказов, пьес, стихотворений, можно отметить такие имена как Э.Браун, Г.Даффин, Д.Керзон, Дж.Миллер, Н.Пейдж, Д.Сесил, Дж.Эделман, а также работы Н.М.Демуровой, М.В.Урнова, Ю.М.Кондратьева, А.А.Федо-рова, С.В.Коршуновой и других авторов.
При этом все эти ученые, исследуя произведения классика английской литературы, не обходят вниманием проблему женского характера, всегда волновавшую Гарди. Эта проблема, в свою очередь, связана у романиста и поэта с «глобальными» вопросами бытия и места человека в истории, в мироздании.
Женским образам отведена значительная роль в его романах – будь то Юстасия Вэйл в «В возвращении на родину» или Тэсс Дарбейфилд в «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». В центре романа «Джуд Незаметный» два женских образа – Арабелла Донн и Сью Брайдсхед – противопоставленные друг другу по роли, которую им суждено сыграть в судьбе главного героя. Мастерство писателя в создании этих образов, их реалистическая убедительность и глубина психологического анализа характера исключительны. По значимости в художественной системе Гарди его женские характеры не уступают мужским: в них воплощена важнейшая для писателя идея слияния социального конфликта и фатального трагизма бытия, определившего проблему героя в его произведениях.
В отличие от романов Гарди цикл «Группа благородных дам» почти не изучен. Этот цикл из десяти рассказов создан в том же году, что и главное создание Гарди – роман о Тэсс, - в 1891 году. Само название говорит за себя – это галерея женских образов, связанных общим замыслом. Малая форма прозы Гарди вообще исследовано гораздо менее, чем романы, а этот цикл пока не получил убедительного литературоведческого истолкования. Между тем, проблем здесь намечено немало.
Прежде всего, следует обратиться к документальной основе этих произведений и включении их в общий для Гарди замысел, связанный с дорогим ему образом Уэссекса. В своих произведениях автор изображает жизнь в сельской и провинциальной Англии в 30-80 гг. XIX века. Он создаёт cвою страну – Уэссекс, на территории которой развивается не только дейст-вие его романов и рассказов, но и создается поэтический художественный образ, целый мир, воссозданный им со всей страстностью его таланта. Гарди впервые использовал термин «Уэссекс» во время написания романа «Вдали от обезумевшей толпы» (1874). Это было преднамеренное воскрешение названия вымершего королевства, как объяснил сам автор в феврале 1895 г. в предисловии к the Osgood, mc Ilvaine изданию Уэссекских романов.
М. В. Урнов замечает, что «Уэссексом Гарди называет территорию юго-западных графств. В V-VI вв., примерно на той же территории распола-галось одно из семи королевств древних саксов, Уэссекс, – историческая ос-нова Англии как единого национального целого» [1, с. 222]. Такого графства не существует на карте Англии, поэтому писатель в своих произведениях легко пересекает границы Уэссекса, переименовывает деревни, дома и другие топографические реалии так, как считает подходящим для своего воображаемого мира. Кроме того, Урнов М. В. делает важный вывод о том, что в Уэссексе действует система устойчивых связей и отношений, полупатриархальный уклад жизни. Действительно, писатель рассматривает в своих произведениях борьбу интересов, горение страстей, изломанные судьбы, страдание обездоленных [1, с. 220-222].
Т. Гарди нигде так не полагается на исторические записи о своей стране и о существующих местных традициях, как в сборнике рассказов «Группа благородных дам» (1891). Как убеждают ученые, повествование в данном собрании в большинстве своем основано на информации о родословных знаменитых английских семей, записанной в книге Джона Хатчинса «История и античность графства Дорсет». Гарди обращается к этой книге на протяжении всего своего творчества. Автор книги связывает свои повествования исключительно с лицами, имеющими титул, а также старые большие особняки и замки, расположенные в юго-западной Англии.
Исследователи обычно делят рассказы Гарди на четыре основных цикла, не всегда совпадающих с разбивкой их по сборникам. Это, во-первых, деревенские рассказы и местные предания; во-вторых, «романтические истории», сильно сдобренные порой юмором или иронией; в-третьих, пара-доксальные истории, которые сам Гарди назвал «маленькими насмешками жизни»; и наконец, в-четвертых, драматические, а иногда и трагические рассказы и повести.
Вымышленная страна Гарди требовала и особого стиля повествования. Литературовед У. Аллен замечает, что в сборнике «Уэссекские рассказы» писатель был традиционалистом, и его взгляды на художественную литературу были старомодными. Конкретное жанровое обозначение сборника – «Wessex Tales» – подчеркивает причастность рассказов Гарди к устной народной традиции. У.Аллен также утверждает: «…иногда «stories» называют «tales». Этимология указывает, что «tale» – это устная форма повествования, созданная для того, чтобы удержать внимание публики, слушающей, а не читающей. В настоящее время, эти термины взаимозаменяемы и попытки дать им конкретные определения могут привести в никуда» [2, с. 13].
Цикл рассказов «Группа благородных дам» включает в себя «иронико-юмористические повести», хотя по своим мотивам они родственны жанру «романтической повести». Все они посвящены любовной теме, все они изобилуют побегами, тайными браками, множеством приключений, почти везде показана торжествующая над всеми препятствами любовь, хотя она иногда приводит героинь к гибели («Герцогиня Гемптонширская»). Сборник «Группа благородных дам» заставляет нас отказаться от принятого многими исследо-вателями пренебрежительного отношения к так называемым «эксперимен-тальным» произведениям Гарди. Гарди в сущности, экспериментировал только в фабульном развитии своих повестей, и здесь он довольно широко использовал традиционные приемы сенсационных мелодраматических повестей своего времени. Но при этом Гарди пронизал все десять рассказов специфической ироний, которая придает пародийный характер почти всем фабульным перипетиям, заимствованным из занимательной литературы того времени.
В «Группе благородных дам» Гарди описывает случаи из жизни десяти женщин. Все эти истории рассказаны членами «Уэссекского Полевого и Антикварного клуба» (Wessex Field and Antiquarian Club), которые из-за дождя не могут совершить намеченную экскурсию по окрестностям и, уютно расположившись в местном музее, решили скоротать время в рассказах о легендарных женщинах из региона Уэссекс. Члены клуба принадлежат к мирному обществу, которое обеспокоено происходящим вокруг. Рассказчи-ками являются честные сквайры, ремесленники, торговцы, приходские священники, почтенные клерки.
Здесь возникает еще одна линия исследования цикла Гарди: его жанро-вая природа и композиция. Цикл явно восходит к жанру так называемого обрамленного цикла новелл, который возник в средневековый период европейской литературы.
Наиболее известный памятник литературы, созданный в этом жанре, относится к литературе эпохи Возрождения – это «Декамерон» (1352-1354) итальянского писателя, ученого-филолога и выдающегося гуманиста Джованни Бокаччио. Сюжет строится на том, что во время эпидемии чумы 1348 года десять образованных и остроумных молодых людей (трое юношей и семь девушек) выезжают из Флоренции в загородное поместье, где укрываются от страшной болезни. В период вынужденного пребывания взаперти каждый из них в течение десяти дней рассказывает по новелле – отсюда и название «Декамерон» - десятидневник. Их рассказы разнообразны – это истории жизненных превратностей, благополучно разрешенных, часто волею случая, анекдотические фаблио о проделках шутников и весельчаков, иногда не вполне пристойные повествования о монахов. Действительность представлена в «Декамероне» полнокровно и ярко: шутка, остроумие, ирония, утверждение жизни с ее чувственными радостями нанесло удар религиозно-аскетической философии средневековья. Самые откровенные сюжеты решены с изяществом и живым весельем. Живой и красочный язык, каламбуры и народные пословицы и присказки создают особую атмосферу жизнерадостности и полноты бытия.
В английской литературе эта сюжетная форма была блистательно воплощена в собрании новелл, также связанных между собой обрамляющим повествованием – это знаменитые «Кентерберийские рассказы» (1386-1389) Джеффри Чосера, считающегося отцом английской литературы. Взяв за основу историю паломничества к гробу святого Томаса Беккета в город Кентербери тридцати паломников, Чосер нарисовал широкое полотно английской действительности той эпохи. Книга состоит из двадцати двух стихотворных и двух прозаических новелл и связующих их интермедий. Перед читателем проходит галерея разнообразных социальных типов Англии XIV века. Среди паломников, собравшихся в гостинице, чтобы потом отправиться в Кентербери, рыцари и купцы, студент и юрист, продавец индульгенции и монах, настоятельница женского монастыря и мажордом, мельник и Батская ткачиха, веселая и энергичная вдова и другие. Каждый рассказывает историю, соответствующую его социальному и психологи-ческому облику и жанры здесь разнообразны – озорное фаблио и жития святых, рыцарский роман и моральная аллегория, басня и притча, охваты-вающие все жанры литературы того времени. В книге проявились качества гуманизма Чосера: оптимистическое жизнеутверждение, интерес к конкрет-ному человеку, чувство социальной справедливости, демократизм.
Таковы знаменитые предшественники Гарди в жанровой форме, которую он взял для своего цикла. Однако, он внес в нее значительные новшества. Во первых, он черпает сюжеты из истории любимого Уэссекса. Во вторых, центральными персонажами избраны именно женщины и причем определенного социального строя – это английское нобилити, титулованное дворянство. Из этих фигур Гарди создает свою галерею женщин, представленную участниками своего утопического клуба.
У Гарди этот утопический клуб служит для коллекционирования цельных «антикварных» натур благородных дам «восхитительного Уэссекса». Некоторым из них Гарди позволит иной раз даже завоевать счастье, но тут же не преминет поиронизировать над этим счастьем. Если, в рассказе «Леди Моттисфонт» все кончается благополучно для главных действующих лиц, то за это благополучие заплачено судьбой всеми покину-того ребенка, маленькой Дороти, внебрачной дочери сэра Эшли, которую в конце концов отвергают обе ее романтические мамы, приемная и настоящая – кроткая жена сэра Эшли и блистательная графиня; и лишь впоследствии в любви простого человека нашла бедная девушка счастье, которого не сумели ей дать ее знатные родители. Таким образом, Гарди дает здесь разоблачение романтических чувств обеих героинь, но не средствами сатиры, к которой он нигде не прибегает, а внося пародийный оттенок во все ситуации роман-тического повествования. Отметим кстати, что понятие «noble» (знатный, благородный) для Гарди не исчерпывается генеалогией, наоборот, он стремится к раскрытию духовного благородства. Показательно, что наиболее «благородные» дамы – это Эммелина, дочь сельского священника, которая, вопреки своим желаниям, становится герцогиней Гемптонширской, что и приводит ее в конце концов к трагической гибели, и крестьянская девушка Милли, согласившаяся взять на себя «грешки» маркизы Стонэндж.
Если говорить о степени исторической достоверности рассказов, то важно заметить, что большей частью эти истории были основаны на реальных фактах. Об этом Гарди сообщил своему другу Эдварду Клоду. Но писателя интересует преимущественно бытовая история страны. В предисловии к «Группе благородных дам» он пишет: «Информация о родословных знаменитых семей графства может дать представление вообще об истории графства…» [3, с. 209].
Некоторые исторические данные автор использует в тексте рассказов.
Заметим, что манера повествования в сборнике придает рассказам бытовую окраску, затеняя историческую значимость сюжета.
«Группу благородных дам» часто называют замечательной галереей женских образов и характеров, искусно изображенных писателем. Здесь Гарди пытается показать и объяснить необычное поведение женщин, попадающих в трудные ситуации. Автор не утомляет читателя долгими рассуждениями, описывая психологическое состояние своих героинь. В первую очередь он приводит факты, а характер героев помогает читателю упорядочить их и лучше разобраться в ситуациях.
Можно предположить, что в рассказах автор через ситуации и их влияние на героев также показывает традиции и нравы, характерные для бытовой истории страны.
Писатель предпочел рассмотреть то, что происходило «behind the scenes» в начале века. Несмотря на то, что Гарди брал свои сюжеты из книги Хатчинса, он давал часто вымышленные имена своим героям. Это можно объяснить тем фактом, что редакторы журналов, где первоначально печата-лись рассказы, выступали против того, что писатель откровенно раскрывает семейные тайны. Цензура считала это оскорбительным. Редакторы говорили, что развязка историй не соответствовала вкусам современного общества. Гарди не хотел обидеть «the local family» и поэтому частично исправил свои рассказы [3, с. 99]. Но, чтобы сохранить правдоподобность историй, писатель делает намеки, используя географические названия в своих сочинениях. Кроме того, Гарди создает карту Уэссекса, на которой можно примерно определить места нахождения описываемых событий.
Например, в рассказе «Маркиза Стонэндж» («The Marchioness of Stonehenge»), имена «Стонэндж» («Stonehenge») и «Граф Эйвонский» («the Earl of Avon») наводят на мысль о том, что «то старинное и весьма богатое поместье, находящееся не дальше, чем в ста милях от Мелчестера», на самом деле является домом Уилтона (Wilton House). Кроме того, река Эйвон («Avon») течет в нескольких милях с востока от Стоунхенджа и Уилтона. Прототипом маркиза Стонэнджа был маркиз Ателни (Сомерсет) (Athelney Somerset) [2, с. 378].
В рассказе «Леди Моттисфонт» («Lady Mottisfont») имя «Эшли Моттисфонт» (имя мужа главной героини), вероятно, произошло от названия изображенных на карте Уэссекса монастыря Эшли Дауна и Моттисфонта (Ashley Down and Mottisfont Priory), расположенного в графстве Гэмпшир. Также карта Уэссекса показывает, что упомянутый в рассказе «Динслей парк» в реальности является Бродлэндзом (Broadlands) (домом лорда Палмерстона). «Фернелл Холл» («Fernell Hall») на самом деле является Эмбли («Embley») (домом Флоренса Найтингейла) [2, с. 378].
В комментарии к рассказу «Герцогиня Гемптонширская» («The Duches of Hamptonshire») указывается, что герцог Гемптонширский не жил в графстве, имя которого он носил. Он владел Бэттонским замком (Batton Castle). Его можно найти на карте Уэссекса, что в реальности является поместьем Тотенхэм (Tottenham House), которое находится на юго-востоке от Марльборо (Marlborough) [2, с. 379].
Реальностью является также и тот факт, что в Англии действительно существовал клуб «The Dorset Natural History and Antiquarian Field Club». Первоначально свои заседания они проводили на самом деле в старом музее на улице Тринити (Trinity Street), в Дорчестере. В 1884 году был открыт современный музей графства (the present County Museum). Гарди также был членом этого клуба и часто посещал важные собрания [2, с. 376].
Таким образом, взяв реальные факты из английской сельской старины, соединив свои сюжеты с атмосферой своего неповторимого Уэссекса, Гарди поместил их в рамки традиционного, возникшего еще в средневековой литературе, способа повествования обрамленного сборника новелл. Столь необычное соединение дало высокие художественные результаты: цикл Гарди необычен и интересен и отличается богатство тематики и стиля.
Достарыңызбен бөлісу: |