2016. Т. 21, вып. 12 (164)
181
Обратите внимание, что когда Вы транс-
литерируете фамилии авторов или имена
собственные, упоминаемые в названиях ис-
точников, это могут быть фамилии и назва-
ния, уже однажды транслитерированные при
переводе с других языков на русский. У не-
которых российских авторов могут быть
свои устоявшиеся способы транслитерации
их фамилий. Также касается переводов на-
званий статей и изданий: прежде чем при-
ступить к самостоятельному переводу, по-
смотрите, возможно Ваш источник уже име-
ет англоязычное название.
Ниже приведены примеры оформления в
Списке литературы и References наиболее
часто встречаемых типов источников
Достарыңызбен бөлісу: