Монография «Елтаным баспасы»



Pdf көрінісі
бет237/248
Дата08.02.2022
өлшемі14,19 Mb.
#117158
түріМонография
1   ...   233   234   235   236   237   238   239   240   ...   248
Байланысты:
Verstka фразеологизмдер

авызы пешу; ауызы күю 
– екі тілде де ауыспалы мағынасы 
абайсызда бірнəрсеге ұрынып қалу, соған өкіну; обжечься, попасть впро-
сак.
• 
авызынан кылын тартып карау – жібін тартып көру
• 
көгəрчəн сөте гена юк – құстың ғана сүті жоқ 
• 
йөз суын түгү- бетінің арын бес төгу
◊ Екі тілде де фразеологиялық мағынасы бір, бірақ басқа лексикалық 
бірліктермен жасалады. 
Мысалы:
• 
сайлаган сазга, очарган тазга – таңдаған тазға жолығады.
• 
Чиртсəң кан чыгар – бетінен қаны тамған. 
• 
Туйганнан соң бал да ачы – тойғанн соң тоқтының еті топырақ 
татыр 
• 
күзе шар булды
– 
көзі шарасынан шықты


235
Тат
ар тіліндегі кейбір діни фразеологизмдердің қазақ тілінде бала-
масы кездеспейді – 
хөрəсəн ялкавы 
– (где были религиозные секты, 
проповедовавшие философию бездеятельности как благо) лодырь из 
лодырей; бездельник из бездельников; 
• 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   233   234   235   236   237   238   239   240   ...   248




©engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет