Помидоров было пять килограммов (вариативность окончаний
существительных в родительном падеже множественного числа)
Когда я сказал соседям, что урожай в теплице я вырастил
небольшой — «всего пять килограммов четыреста граммов помидоров»,
они заулыбались. А между тем я построил фразу правильно, по всем
правилам «грамматического искусства». Так в чём же дело? По-видимому,
в том, что она звучит несколько искусственно.
Действительно, мы скорее скажем
400 грамм масла
, чем
400 граммов
масла
,
килограмм помидор
, чем
килограмм помидоров
и т.п. Здесь
действует своеобразная тенденция к «экономии языковых средств»: в
живой речи, как правило, употребляется более короткий вариант. В одних
случаях окончание
-ов
в форме родительного падежа множественного
числа существительных мужского рода перестало использоваться не только
в устной речи, но и на письме: «победил» вариант с нулевым окончанием.
Так, употребляют «экономные» словосочетания:
отряд солдат, группа
партизан, пара сапог
(а раньше говорили «отряд солдатов», «группа
партизанов», «пара сапогов»). То же касается и названий некоторых
национальностей (с основой на
-н
и
-р
)
среди грузин, лезгин, осетин,
туркмен, башкир
(а раньше бы сказали: «среди грузинов, лезгинов,
осетинов, туркменов, башкиров»). «Потеряли» окончание
-ов
и названия
единиц измерения:
100 ампер
,
60 ватт
,
220 вольт
и т.п.
В других случаях окончание
-ов
сохраняется в письменной речи:
200 граммов, килограмм помидоров, пять апельсинов, ящик мандаринов,
немного баклажанов
, но отпадает в речи устной:
400 грамм, тонна
помидор, десять апельсин, ящик мандарин, несколько баклажан
.
Для подтверждения победы более коротких форм приведём ещё и
такой факт: в первой половине XIX в. слова
афиша, буря, кастрюля,
пустыня, роща, сплетня
и некоторые другие имели в форме родительного
падежа множественного числа окончание
-ей
(а не нулевое окончание, как
сейчас): (нет)
афишей, бурей, кастрюлей, пустыней, рощей, сплетней
.
Достарыңызбен бөлісу: |