284
5. ASKING SMB’S PARDON
Sorry. — Извините.
Excuse me. — Извините меня.
I must apologize to you. — Я должен извиниться перед вами.
I beg your pardon. — Я прошу прощения.
Forgive me, please. — Простите меня, пожалуйста.
Excuse my interrupting you. — Извините, что перебиваю вас.
Sorry for being late. — Извините, что опоздал.
That’s alright. — Ничего страшного.
It’s O.K. — Все хорошо.
No need to be sorry. — Нет нужды извиняться.
Don’t worry. — Не волнуйтесь.
Forget it. — Забудьте это.
Please, don’t apologize. — Пожалуйста, не извиняйтесь.
Never mind. — Ничего страшного.
* * *
— I’m terribly sorry I’m late. It was very difficult to find your office.
— That’s quite all right. Sit down, please. Perhaps now I could start asking
you questions… Why do you want to leave your present job and join us?
— I don’t feel my qualifications are being properly used, and what does the
job of a general assistant in your office involve? What…
— Excuse my interrupting you, but you may read all about this job in this
leaflet.
* * *
— Oh, David! I’m terribly sorry. I’m late.
— Hi, Kate! That’s all right! Glad to see you!
— Nice to see you too. What about your exam results?
— Don’t know yet. But I’m a little bit nervous about…
— Excuse my interrupting you. Don’t worry. Everything will be all right!
— We’ll wait and see. Let’s go somewhere together.
— I don’t mind.
Достарыңызбен бөлісу: